The Student (Chekhov)

from Wikipedia, the free encyclopedia
Anton Chekhov

The student ( Russian Студент ) is a Good Friday sgeschichte of Russian writer Anton Chekhov , the - probably in March 1894 in Yalta written - the same year in Moscow Russkiye Vedomosti under the title In the evening appeared (Russian Вечером.).

W. Czumikow's translation into German was published by Diederichs in Leipzig in 1902 . Other translations: 1895 into Czech ( Student ), 1900 into Bulgarian ( Студент ), 1901 into Hungarian ( A diák ) and Serbo-Croatian ( Ћak ) and 1902 into French ( L'Étudiant ).

content

Ivan Velikopolskij is the son of a sexton and studies at the Spiritual Academy. The Easter spends Ivan home in the village with their parents. First of all, he goes on the snipe stroke on Good Friday . On the way home, Ivan passed the garden of the widow Vasilisa in the evening. The widow and her daughter Lukerja, also widowed, warm themselves outside by an open, crackling wood fire . Ivan greets and approaches. Everyone warms up and agrees - winter wants to come back for Easter. In view of the fire, Ivan remembers a passage from the Passion of Christ, namely the place when the servants in the courtyard in front of the palace of the high priest are warming themselves by a wood fire. Theology student Ivan preaches to the two women the well-known story of Peter , how he denied his Lord Jesus three times. The widow Vasilissa cries. Ivan is convinced that the widow does not shed tears because he can preach so touchingly, but because she internalized what went on in Peter at the time. Peter appears to Ivan as the personification of the guilt that man incurs at some point in life in the sense: Everything is repeated in the course of the world - even if it is that above-mentioned part of the Passion story from two thousand years ago before the palace of the high priest: Vasilissa with her Fire in the vegetable garden has come full circle.

reception

  • The reader asks: Why is Vasilisa crying? Becker replies: "The woman's tears when she hears about Peter's lies show that no one is free from fear and guilt - but that everyone can sympathize with those who are tortured or have to die."
  • At Schmid, what is indefinitely told is discussed and interpreted under five aspects:
Circle or chain?
History as the return of the same and its symbol of the closed circle mentioned above is incomplete. For why did Ivan step up to Vasilissa's fire so dejectedly and why did he leave it in such high spirits? Answer: Iwan also sees history as a chain, the end links of which would be caused by the initial links.
Aesthetic perception and disturbed harmony
Ivan Velikopolskij - in German: Johannes Großfeld - think in large dimensions and easily commit a Good Friday sacrilege by chasing the snipe . The pupil of a high Russian spiritual academy doesn't want to go home straight away, because Küsters fasts on Good Friday. Ivan is hungry and cold. On the other hand, Wassilissa - in German the royal one - more precisely, her Easter fire, promises warmth and maybe even food.
A touching story of the suffering Peter
Unfortunately, one has already had dinner. Ivan makes a strange selection in his retelling of the Passion of Christ, focusing his abbreviated version on the Passion of Peter, the latter even exceeding the Passion of his Lord. Ivan would see himself as such an apostle suffering from hunger and cold.
Why is Vasilisa crying?
Chekhov puts Lukerja - "intimidated by the man" - as a correspondence to the suffering Christ. Vasilissa, on the other hand, cares less about the processes in the apostle's soul than about her own state of mind.
"Truth and Beauty" or: A Peter without remorse
The student's “final euphoria” will be followed at home by the disillusionment of Good Friday. Ivan will no longer be able to cover up his "lack of interest in the concrete suffering in the world".

German-language editions

Used edition

literature

Web links

annotation

  1. The item "repetition in the course of the world" makes social critic Chekhov at the large dimension of Russian history states: "And now ... thought the student in mind that exactly one such wind also currently Rurik and at the time of Ivan the Terrible and Peter had blown and that in their times there was exactly this wild poverty, the same hunger, also the same riddled thatched roofs, that the same ignorance and the same grief reigned, all around the same desolation and darkness and the feeling of oppressive need - all this horror was, is and will last, another thousand years will pass, and life will not get better. "(edition used, p. 191, 7th Zvo)

Individual evidence

  1. Russian history of origins
  2. Schmid, p. 117, 11. Zvo
  3. Russian references to translations
  4. Michael Becker on April 4, 2015 in Deutschlandradio Kultur : Vom Sinn des Lebens
  5. Schmid, pp. 117-134
  6. Edition used, p. 193, 11. Zvo