Lord God, we praise you (Luther)

from Wikipedia, the free encyclopedia

Lord God, we praise you (also called the German Te Deum ) is a liturgical alternating song, the text and music of which was written by Martin Luther . It is based on the medieval Te Deum and first appeared in print in 1529. In the Evangelical Hymn book it is under No. 191.

history

There is no known information about the history of its origins. The song was first printed in the Spiritual Songs by Joseph Klug in 1529 in Wittenberg . No copy of this edition has survived. The oldest surviving edition is that of 1533.

Because of its Augustinian character, Luther already valued the Te Deum, which, according to legend, was composed as an alternating song between Ambrosius and Augustine . He counted it next to the Apostolicum , the Niceneum and the Athanasianum to the basic confessions of the church. His composure, Lord God, we praise you , is seldom sung in Protestant worship.

text

Lord God, we praise you ( WA 35)

Luther took the Latin Te Deum from the 5th century as a template and formed it into an alternating chant in rhyming pairs with six syllables at the beginning and then eight syllable throughout. The Latin model was perhaps written by Nicetas of Remesiana , later incorrectly attributed to Ambrosius of Milan .

I.

II

Lord God, we praise you,
you, Father for ever,
all angels and heavenly hosts
also cherubim and seraphim
"Holy is our God,

Lord God we thank you.
honors the world far and wide.
and what serves your honor,
always sing with a high voice:
holy is our God,

I and II are
holy to our God,
the Lord of hosts. "

Your divine power and glory
The holy twelve messengers Number
the dear martyrs at all times
All of Christendom worthy of
you, God the Father in the highest throne, worthy of
the Holy Spirit and Comforter,

King of Honor, Jesus Christ,
you have not spurned the virgin body,
you have destroyed his power to death
You sit at the right hand of God
A judge you are in the future

Now help us, Lord, your servants,
let us partake in heaven
Help your people, Lord Jesus Christ,
have been and care for you at all times

daily , Lord God, we praise you
Protect us today, O faithful God,
Be gracious to us, O Lord God,
Show us your mercy,
We hope in you, dear Lord,

goes far over heaven and earth.
and all the dear prophets,
praise you, Lord, with great sound.
always boast you on earth.
your right and only son,
with right service she praises and honors.

You are God the Father's Eternal Son;
to redeem the human race.
and brought all Christians to heaven.
with all honor into the father's kingdom.
everything that is dead and alive.

those who are redeemed with their precious blood;
with the saints in eternal salvation.
and bless that which is your inheritance,
and hold them high for ever.

and honor your name steadily.
from all sin and iniquity.
be gracious to us in every need.
how our hope is towards you.
Let us never be in shame

I and II
amen.

music

Beginning of the Lutheran Teeum,
Dresden hymn book 1656

Martin Luther used a simple version of the Gregorian Te Deum and changed it slightly. The highlighting of two lines of text with double note values ​​is significant: "Now help us, Lord, the servants of yours who have been redeemed with your precious blood" - here kneeling was common in the Catholic liturgy - and the final request "Hope in you." we, dear Lord, never leave us in disgrace ”.

Along with other composers, Johann Sebastian Bach arranged the vocals in cantatas 16 , 120 and 190 and Felix Mendelssohn Bartholdy as the choral cantata MWV A 20.

literature

Web links

Commons : Lord God, we praise you  - collection of images, videos and audio files

Remarks

  1. See his work The Three Symbols or Confessions of the Faith of Christ, used in the Church in harmony from 1538
  2. Drömann p. 108
  3. The following text according to EG 191. Father, angel, heaven, king are partly understood as monosyllabic.
  4. ^ Gregorian Te Deum
  5. Lord God, we praise you Melody, Luther Society eV (pdf)
  6. Lord God, we praise you to the melody on colmarisches.free
  7. cf. Florentius Schilling: Sunday sermons or Penuarium quadragesimale. Johann Hoffmann, Sulzbach 1681, pp. 113–114 ( digitized in the Google book search).