Children among themselves

from Wikipedia, the free encyclopedia
Charles Chaplin 1865:
The lottery player

Children among themselves , also children , Die Kinder , und Spielende Kinder ( Russian Детвора , Detwora ), is a satire by the Russian writer Anton Chekhov , written in 1886 and published on January 20 of the same year in the Peterburgskaja Gazeta . Anton Chekhov had drawn with the pseudonym A. Chechonte (Russian А. Чехонте).

In 1891, a translation into German with the title Children was published in No. 26 of the magazine for foreign literature . Wladimir Czumikow's translation Die Kinder was published by Albert Langen in Munich in 1898 . Other translations: 1891 into Serbo-Croatian ( Деца ), 1892 into Danish ( Alene hjemme - Alone at home ), 1894 into Hungarian ( Gyermekek ), 1898 into Bulgarian (Деца), 1901 into Romanian ( Copiii ), 1902 into Czech ( Děti ) and Polish ( Dzieciarnia ).

action

It's actually already bedtime. But the parents and the aunt went out. In the kitchen, the nanny Agafja Ivanovna is doing the tailoring with the cook. In expectation of the parents, nine-year-old Grigori, his eight-year-old sister Anja, the six-year-old other sister Sonja and the fat, round little boy Alexej play the lottery in the dining room at the dining table. Andrej, the cook's sickly son, is part of the party. It is played for money. The stake is one kopeck . Andrej are running out of copecks. “It doesn't work without money,” explains Grigori.

Sonja helps out with a kopeck. When Grigori thinks Andrej is cheating, the game of chance turns into a wild brawl . When there was a hail of slaps in the face, Sonja, who wasn't hit in the face, cries with us. The two women in the kitchen do not react to the many voices howling in the dining room. It is the right decision. A little later, all arguments are forgotten. The players laugh again and soon chat peacefully again. Finally the children go to mommy's bed. Anton Chekhov concludes: “There are kopeks on the floor around the bed, which have lost all meaning by a later new game. Good night!"

German-language editions

Used edition

  • Children among themselves . P. 50–58 in Anton P. Chekhov: A woman free of prejudice. Stories. Translated from the Russian by Dr. H. Röhl. Revisited 1947. 80 pages (still contains: affable. How I married. Only once a year. The worthless rascal. A lucky man. A wooden head. The rendezvous. The theater director under the sofa. A magnetic session. Ssst! The guest ) . Reclam, Leipzig 1945 ( RUB 6250, 3rd edition 1947), without ISBN

Web links

Individual evidence

  1. Russian reference to first publication
  2. Russian references to translations
  3. Russian Лото
  4. Edition used, p. 58, 13. Zvo
  5. See also December 16, 2004, Hans Reiner (editor: Gisela Reller (February 10, 2015)): Review : Where you pour your heart out to a horse ...