Diskussion:Paywall

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Unterschiedliche Modelle[Quelltext bearbeiten]

sollten evtl noch verdeutlicht werden, vgl etwa http://www.fr-online.de/wirtschaft/online-zeitungen-paywall-fuer--welt--und--bild-,1472780,21024198.html. Etwa auch in en.WP sind sie brereits dargestellt, zudem würden mich Analysen zu Einnahmen etc interessieren... Gruß--in dubio Zweifel? 16:22, 3. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]

PS: weitgehend erstmal von mir erledigt, über weiteren Input würde ich mich aber gerne freuen--in dubio Zweifel? 21:42, 4. Dez. 2012 (CET)[Beantworten]

Hallo, Minderbinder, im Artikel stand ja bereits im Deutschen üblicherweise Bezahlschranke, so dass es m.E. konsequent wäre, den Artikel auf eben diesen gängigen Begriff als Lemma zu verschieben ("Bezahlmauer" hingegen dürfte sehr ungebräuchlich sein). Ein paar Belege aus den Medien, aus der Süddeutschen, der taz, dem Handelsblatt , der Frankfurter Rundschau, dem Deutschlandfunk und Heise (wo beide allerdings beide Begriffe parallel verwendet werden). Gruß, --WiesbAdler (Diskussion) 13:07, 18. Mai 2020 (CEST)[Beantworten]

Das hat im November 2019 mal jemand reingeschrieben, ganz ohne Belege, mit weiteren Übersetzungen. Ich bestreite nicht, dass der Begriff "Bezahlschranke" benutzt wird. Nur fehlt der Nachweis, dass dies gegenüber "Paywall" in deutschen Texten die überwiegend benutzte Bezeichnung ist. Nach dem Wortschatz-Portal der Universität Leipzig scheint das nicht der Fall zu sein. Den Nachweis müsstest du erbringen. --Minderbinder 13:23, 18. Mai 2020 (CEST)[Beantworten]
Lass mal - wenn Dein Herz an diesem Lemma liegt, bitte. Mir begegnet "Paywall" im täglichen Leben immer nur in Kommentaren von Facebook-Nutzern, die motzen, dass ein Artikel (Spiegel+, FAZ+ usw.) von der Zeitung gepostet, aber nicht kostenlos zu sehen ist, während in den Medien selbst von der Bezahlschranke die Rede ist. Aber statistisch belegen kann ich das nicht. --WiesbAdler (Diskussion) 20:08, 18. Mai 2020 (CEST)[Beantworten]
Naja, die Begriffe Paywall und Bezahlschranke scheinen schon für das Gleiche zu stehen. Beispiele gibt es ja viele: Die Presse, FAZ, TAZ, netzpolitik.org, Tiroler Tageszeitung... Aber auch in den Wörterbüchern und Lexika ist der englische Begriff Paywall mit Bezahlschranke übersetzt (und umgekehrt), etwa PONS, Wiktionary, Duden, Wortbedeutung.info, MSO Medien-Service - Media-Lexikon.
In letzterem ist die Paywall so beschrieben:
Paywall = Bezahlschranke. Mechanismus, mit dem Teile einer Website bzw. bestimmte Inhalte nur nach dem Bezahlen einer Gebühr oder dem Abschluss eines Abonnements sichtbar sind.
Wenn die Bezahlschanke keine anderen Bedeutungen hat als die digitale Paywall, also immer dasselbe meint und es keine alternativen Bedeutungen gibt, dann wäre ich schon für die Umbenennung des Lemmas.
Die Frage, die sich mir persönlich also stellt, ist: gibt es die Bezahlschranke auch außerhalb des digitalen Raums bzw. außerhalb des Internet?
Andreas 21:47, 18. Mai 2020 (CEST)[Beantworten]

Auch die gleiche Bedeutung von Paywall und Bezahlschranke wird nicht bestritten, nur die größere Geläufigkeit des Begriffs Bezahlschranke im allgemeinen Sprachgebrauch. Den Korpus der Uni Leipzig könnt Ihr selbst benutzen, oder? Es gibt Fremdwörter und Lehnwörter, dies ist ein Fremdwort. --Minderbinder 17:33, 19. Mai 2020 (CEST)[Beantworten]

Das ist mir schon klar. Dann bin jedoch dafür, das deutsche Wort zu verwenden. Es mag zwar sein, dass es etwas weniger oft vorkommt, aber das trifft ja auch auf viele andere Wörter zu. So findet man ganz oft einen "Sale" vor, keinen "Ausverkauf", und dennoch heißt ein entsprechender Artikel Ausverkauf. Und das ist gerade dann sinnvoll, wenn das Wort genau dasselbe bedeutet.
Darum ja meine Frage, denn manchmal bedeutet ein Wort im Deutschen nicht genau dasselbe wie das englische Wort. Wenn das hier so wäre und die Bezahlschanke, z.B. in einem anderen Kontext, etwas anderes bedeuten würde, dann wäre die Paywall explizit die digitale Bezahlschranke, also ein spezieller Fall einer Bezahlschranke.
Wenn dem nicht so ist: Bezahlschranke wäre das richtige Lemma, Paywall eine Weiterleitung, und der Grund ist ganz einfach der, dass beide Wörter dasselbe bedeuten, auf der selben Ebene stehen (sie werden in etwa gleich oft verwendet, gerade in den Fachartikeln wie ich oben belegt habe) und weil die deutsche Form – in einem solchen Fall, wie dargelegt – dann in der deutschen Wikipedia vermutlich die bessere Wahl ist.
Ja, ich verstehe, dass die Häufigkeit ein Kriterium sein kann, aber das muss nicht so sein.
Und ja, es gäbe natürlich gute Gründe, die englische Form vorzuziehen. Doch hier sehe ich keinen.
Andreas 20:40, 21. Mai 2020 (CEST)[Beantworten]

Ich bin auch für die Verwendung von Bezahlschranke. Der Astronaut heißt ja auf Wikipedia ja auch Raumfahrer . Und das Wort Bezahlschranke wird nicht selten verwendet wenn man danach googlet . Avestaboy (Diskussion) 23:23, 17. Okt. 2020 (CEST)[Beantworten]

gudn tach!
zwar ist es mir relativ egal, ob das lemma dieses artikels nun "paywall" oder "bezahlschranke" lautet. allerdings halte ich die meisten angegeben vergleiche fuer untauglich.
  • "sale" kommt im leipziger korpus nicht haeufiger vor als "ausverkauf". "sale" ist ausserdem wohl etwas mehrdeutiger vgl. point of sale (duden).
  • "astronaut" ist historisch bedingt nur ein hyponum von "raumfahrer" (steht auch im wikipedia-artikel) und somit weniger gut als lemma geeignet.
grundsaetzlich ist es eine abwaegungssache, ob man dem argument der haeufigkeit oder dem argument der deutschhaftigkeit mehr beimisst.
es gibt relativ klare faelle, z.b. "public viewing" wird sehr viel haeufiger als "rudelgucken" verwendet (bei google: faktor 1000), so sehr, dass wohl mehr leute den eingedeutschen anglizismus als die "deutschere" wortschoepfung kennen.
so deutlich ist der unterschied bei paywall vs. bezahlschranke nicht: im leipziger korpus findet man jeweils nur rund ein dutzend treffer. bei einer deutschsprachigen google-suche finde ich immerhin bei "paywall" 750k und bei "bezahlschranke" 370k treffer.
"deutschere" woerter mit deutscher aussprache haben dagegen den vorteil, insb. fuer leute, die die herkunftssprache (hier englisch) nicht kennen, leichter gelesen werden zu koennen.
im konkreten fall kann man meiner ansicht nach sowohl fuer "paywall" als auch fuer "bezahlschranke" argumentieren.
solange nichts stichhaltigeres kommt, wuerde ich's deshalb einfach belassen, wie es urspruenglich angelegt wurde. -- seth 12:02, 11. Jul. 2021 (CEST)[Beantworten]

"Geschichte" in der Gegenwartsform?[Quelltext bearbeiten]

You do you, Wikipedia, aber richtig isses nicht. --Jürgen Erhard (Diskussion) 17:05, 6. Dez. 2022 (CET)[Beantworten]