Interlexem
The interlexem ( Latin inter 'between', ancient Greek λέξις léxis 'word') is a term used in linguistics , especially semantics and lexicology .
Definition
A lexeme comprises all grammatical variants of a term in a language. Lexemes of different languages that largely agree in terms of sound and meaning form an interlexeme. The spelling can be different.
Examples
Part of the lexeme of the term "singen" in the German language:
- (I sing
- (you sing
- (he, she or it) sings
- (we sing
- (you sing
- (they sing
The words in brackets are not part of the lexeme.
The linguist Johannes Volmert gives the following examples of interlexemes with different degrees of correspondence.
- very high agreement on both phonetic and graphemic levels, e.g. B .:
- German festival, fiasco
- french festival, fiasco
- Italian festival, fiasco
- spanish festival, fiasco
- engl. festival, fiasco
- russ. festival ', fiasco
- extensive graphemical agreement with z. T. considerable deviations in the phonetic realization, z. B .:
- German figure, feudal
- french figure, féodal
- ital. figura, feudale
- Spanish figura, feudal
- engl. figure, feudal
- Russian figura, feodal'nyj
- Match with widely differing lexical accents, e.g. B .:
- German Télefon
- french téléphone
- Italian Telefono
- span. teléfono
- engl. telephone
- russian phone
- extensive phonetic correspondence with different graphemic realization, e.g. B .:
- German farce, facade
- french farce, facade
- ital. farsa, facciata
- span. farsa, fachada
- engl. farce, facade
- Russian fars, fasad
- smooth transitions between agreement and disagreement (both graphemically and phonetic as well as morphological ), e.g. B .:
- German flank, felt, fix, frank
- french flanc, feutre, fixer, affranchir
- ital. fianco, feltro, fissare, (af) francare
- Spanish fianco, fieltre, fijar, franquear
- engl. flank, felt, fix, frank
- russ. flang, fetr, fiksirovat ', frankirovat'
literature
- Ümit Özen: Internationalisms. Conception of an interlexicological theory. Shown using the example of the results of an empirical evaluation of Turkish newspaper texts. Dissertation, 1999. oezen_uemit.pdf PDF file, 1.9 MB, June 3, 2016
- Peter Braun, Burkhard Schaeder, Johannes Volmert (Ed.): Internationalismen. Studies in interlingual lexicology and lexicography. Niemeyer, 1990.
- Peter Braun, Burkhard Schaeder, Johannes Volmert (eds.): Internationalisms II. Studies on interlingual lexicology and lexicography. 2003.
Individual evidence
- ↑ John Volmert: Interlexeme in the area of the letter F. observations in a comparison of dictionaries from six European languages. In: Peter Braun, Burkhard Schaeder, Johannes Volmert (Ed.): Internationalismen. Studies in interlingual lexicology and lexicography. Niemeyer, 1990, pp. 95-122.