Benutzer Diskussion:Nikai

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 18 Jahren von Meursault2004 in Abschnitt Checkuser
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Bitte kein top-posting.


Hallo Nikai, Willkommen bei Wikipedia!

Es freut mich, dass Du zu uns gestoßen bist. In Hilfe und FAQ kannst Du Dir mal einen Überblick über unsere Zusammenarbeit verschaffen. Fragen kannst Du am besten hier stellen, ich (und die meisten Wikipedianer) helfen gerne.

Mein persönlicher Tip für Deinen Einstieg in Wikipedia: Wikipedia:Sei mutig ;-) Fantasy 22:26, 16. Dez 2003 (CET)

Simple English[Quelltext bearbeiten]

Hallo Nikai, auch von mir einen Willkommensgruß. Ich sehe, du hast bei Wikipedia:Kein Interlink zu Simple English ganz schön gewildert. Herzlichen Dank dafür. --Mikue 13:30, 22. Jan 2004 (CET)

Danke für die netten Worte. Ich hatte etwas Leerlauf in der Weihnachtszeit, und hab halt etwa zwei Dutzend Interwikilinks auf simple Seiten gesetzt. Ich hoffe dass ich das so gemacht habe wie es geplant war. --Nikai 14:23, 22. Jan 2004 (CET)

Naturfreunde[Quelltext bearbeiten]

Hei Nikai, wer ist Heinz Fischer? Machst Du die Biographie oder setzt bei Naturfreunden was dahinter? Malula 23:27, 28. Mär 2004 (CEST)

Heinz Fischer ist der hier, neben seiner politischen Tätigkeit auch langjähriger Präsident der österreichischen Naturfreunde. Da er derzeit auch für die österreichische Präsidentschaft kandidiert, wird sich kaum vermeiden lassen dass bald ein Artikel über ihn auch in der Deutschen Wikipädie auftaucht :) --Nikai 23:33, 28. Mär 2004 (CEST)

Hallo Nikai, wenn du möchtest, würdest du bitte einmal WikiReader Japan mit uns herausgeben? Ich hoffe dich an seiner Diskussionseite aufwiedersehen. Tschuss. KIZU 20:26, 29. Mär 2004 (CEST)

Kannst du mir auf Diskussion:Eins und Eins bitte deinen neuen Eintrag "Chemie" erklären? --SirJective 11:16, 12. Apr 2004 (CEST)

Hätte ich gleich auf der Diskussionsseite begründen müssen, habe ich jetzt (so hoffe ich) nachgeholt. Es ist mir völlig klar dass es einen Mathematiker befremden muss, wenn ein Chemiker zwischen "1", "1.0" und "1.00" signifikante Unterschiede sieht (oh, welch Wortspiel). Vielleicht sollte ich einmal einen Artikel über die letzte signifikante Stelle verfassen. --Nikai 16:42, 12. Apr 2004 (CEST)

Danke für den Hinweis auf die Englischen Seiten bei Transposition (Kryptographie)! Gruß, Anton 12:05, 18. Apr 2004 (CEST)

Oh, mache ich gerne, wenn ich Übereinstimmungen zwischen Wikipedia:WikiProjekt Kryptologie und en:List of cryptography topics entdecke. In der deutschsprachigen Kryptologie tut sich ja in letzter Zeit einiges. Ich habe vor ein paar Tagen mit Übersetzungen ins Englische 2ψ (ganz unten) verdient. --Nikai 12:29, 18. Apr 2004 (CEST)
Ist ja ein nettes System... Dort sind 5Psis zu verdienen mit einer Beschreibung der Bomba, des ersten elektromechanischen Hilfsmittels zum Knacken der Enigma: ?5 for any half-decent article on the bombe, the machinery used for breaking the Enigma ciphers in World War II (we already have a photo of a replica...) — Matt 17:48, 16 Apr 2004 (UTC). Gruß, Anton 21:31, 18. Apr 2004 (CEST)

Übersetzungen[Quelltext bearbeiten]

Hallo! Ich bin immer etwas skeptisch bei Übersetzungen. Das heißt nicht, dass bei Deinen Übersetzungen Skepsis angebracht ist. Dennoch kannst Du Dir ja mal den entsprechenden Abschnitt in Wikipedia:Beteiligen ansehen. Stern 03:04, 20. Apr 2004 (CEST)

Du scheinst recht konkrete Ansichten gegenüber Übersetzungen zu vertreten. So schreibst Du:

Das nachträgliche Korrigieren von Übersetzungsfehlern ist naturgemäß nur möglich, wenn der Text in der Originalsprache zur Verfügung steht. Beim Anlegen eines neuen Artikels, der auf einem übersetzten Text basiert empfiehlt es sich daher zunächst den Originaltext einzustellen und dann in der nächsten Artikelversion den übersetzten Text. Auf diese Weise lassen sich alle Übersetzungsschritte nachvollziehen. Alternativ dazu kann man den Originaltext auch auf die Diskussionsseite stellen.

Ich sehe das etwas anders:

  • Wir haben das Original. Bei einer Übersetzung zwischen zwei Wikipädien liegt es von Haus aus vor, inklusive Versionsgeschichte, die sehr wichtig ist um die Relevanz der einzelnen Informationen einzuschätzen.
  • Das Original ist kein statischer Text. Wie jeder Artikel unterliegt das Original laufenden Änderungen, die auch synchronisiert werden sollten. Der durchaus notwendige Schritt des Nachvollziehens von Übersetzungsschritten ist demnach kein einmaliger Akt, sondern erweitert sich in der Praxis zu einem wiederholten Abgleich zwischen den Sprachversionen.
  • Übersetzungen sind keine Einbahnstraße. Eine wirklich sinnvolle Übersetzung eines Artikels setzt voraus, dass der Übersetzer sich sowohl in der Quellsprache als auch in der Thematik soweit auskennt, daß Änderungen an der Übersetzung in den Originalartikel zurückfließen können.
  • Auch Übersetzer sind Menschen. Besonders das Feedback ist für mich ein wichtiger Punkt an Übersetzungen: Es muss auch Nicht-Muttersprachlern "gestattet" sein sich zu beteiligen. Wenn man holprig übersetzte Artikel findet, ist es eine Investition in die Zukunft wenn man sich ein paar Minuten Zeit nimmt und den Text überarbeitet. Der Übersetzer sieht wo er sich sprachlich noch verbessern kann, und zusätzliche Informationen können in die Quellsprache zurückfließen.
  • Das "Einstellen von Orginaltexten" in den Namensraum empfinde ich als Unsitte, zum einen weil es der Optik äußerst abträglich ist. Wenn überhaupt dann bitte, bitte nur auf die Diskussionsseite. Andererseits vermittelt es auch den Eindruck mangelnder Kompetenz, wenn man unübersetzte Abschnitte einfach nur kopiert. Ich gebe hier "rohen" Übersetzungen den Vorzug, in denen die Übersetzung der Informationen im Vordergrund steht, auf Kosten des sprachlichen Feinschliffs. Denn für sprachliche Verbesserungen braucht es keinen Übersetzer, das kann im Prinzip jeder Muttersprachler.

--Nikai 13:05, 20. Apr 2004 (CEST)

Kyrillisch -> russisch[Quelltext bearbeiten]

Es ist üblich den eventuell abweichenden Namen in der Sprache anzugeben statt im Alphabet. Vielleicht macht es ein Vergleich einleuchtender. So wird in Sprachen mit demselben Alphabet auch die Sprache angegeben, also z. B. "Breslau (polnisch Wroclaw)" o. ä. Dort würde man intuitiv nicht auf die Idee kommen, "Breslau (lateinisch Wroclaw)" zu schreiben, was ja auch wenig hilfreich wäre. Wenn der angegebene Name des Mannes gleichzeitig kasachisch war, dann sollte man das ändern, da gebe ich Dir Recht und werde das sogleich durhführen. Stern 14:17, 20. Apr 2004 (CEST)

Ah, klingt logisch. Allerdings ist der polnische Name von Breslau nicht Wroclaw, sondern Wrocław :)
Und Toktar Aubakirow hat ein ähnliches Problem: zwar verwendet das Kasachische das kyrillische Alphabet, es hat aber noch neun Extrabuchstaben. Der Name ist tatsächlich Russisch, der kasachische Name ist Тоқтар Әубәкіров :) Ich werd ihn auch noch reingeben. Momentan sind die Kasachen übrigens dabei auf's lateinische Alphabet umzusatteln, aber verwendet wird es in der Praxis offensichtlich noch kaum. --Nikai 23:11, 20. Apr 2004 (CEST)

Ich denke, ich begrüße Dich am Besten hier, und nicht auf der niederländischen Wikipedia. Vielen Dank für die Hochladung des Bildes mit dem Bezirk Imst inzu die WikiCommons, und auch für die weitere Bilder der Bezirken. Ich werde sie auch bald verwenden in den niederländischen Wikipedia. Mit freundlichen Grüßen, Tubantia 6. Jul 2005 12:55 (CEST)

Graag gedaan. Ik zal met de districten van Salzburg en Vorarlberg verdergaan. Een goede dag verder! --Nikai 8. Jul 2005 00:45 (CEST)
Ah, je spreekt zelfs Nederlands, en nog goed ook! Auf welcher Wikipedia wirst Du die Bezirke in Salzburg und Vorarlberg hinfügen? Auf der niederländischen oder auf der englischen? Ich füge nämlich im Moment nur die Tiroler Bezirke (und weitere geographische Begriffe) auf der niederländischen Wikipedia hin; wenn Du magst, kannst Du diese Bezirke für der englischen Wikipedia schon übersetzen, weil ich dafür momentan zuwenig Zeit habe. Tubantia 8. Jul 2005 13:31 (CEST)
Bedankt :) Die braunen Karten für Vorarlberg haben ein paar Pixel-Flecken, ich habe gesäuberte, aber rot-rosa gefärbte Karten auf die Commons getan, und in die Englischen Seiten eingebunden. Lassen sich aber auch leicht umfärben. Die Salzburger Artikel werde ich bald möglichst ins Englische übersetzen, und mir dann die Karten ansehen. Ich gebe mal alles auf die Commons, und wenn es Dir gefällt, es sollte alles hier landen: commons:Category:Maps of Austria. --Nikai 8. Jul 2005 20:00 (CEST)

WikiReader Japan[Quelltext bearbeiten]

Hallo! Angesichts der Tatsache, dass der WikiReader Japan in dem einen Jahr seines Bestehens sehr in die Breite gewachsen ist und nun keine handhabbare Größe mehr hat, habe ich versucht eine Diskussion anzustoßen, dass die Arbeit zuerst auf ein Teilgebiet fokussiert wird, z.B. Geschichte, Geographie oder berühmte Japaner. Wenn dieser Reader dann fertig ist, kann dann der nächste Bereich in Angriff genommen werden. Ich würde mich freuen, wenn du dich unter Wikipedia_Diskussion:WikiReader/Japan an Meinungsbild und Auswahl beteiligst. -- Mkill 13:14, 27. Jul 2005 (CEST)

Satay-Bild auf Deiner Benutzerseite[Quelltext bearbeiten]

Hallo Nikai!

Auf Deiner Benutzerseite liegt das Bild Sate 1 bg 021103.jpg. In den Commons liegt das selbe Bild unter dem Namen Satay.jpg. Es wäre sinnvoll, wenn Du Deine Seite dahingehend änderst, damit bei Sate 1 bg 021103.jpg ein {{NowCommons}} rein kann.

--L.m.k 15:40, 5. Feb 2006 (CET)

Kein Problem. --Nikai 16:13, 5. Feb 2006 (CET)

Checkuser[Quelltext bearbeiten]

Hallo Nikai, wie geht es? Wir benötigen deine Hilfe beim indonesischen Wikipedia. Wir möchten zwei neues checkusers anbringen, aber zu diesem Ziel, benötigen wir mindestens 25 Stimmen von der Gemeinschaft. Aber wir haben Angst, daß wir nicht so viele aktive Benützere können bekommen. Jetzt weisse ich, daß du mit uns für mehr als zwei Jahre gewesen sind, und du hast mehr als 200 edits. Bitte so wahle für uns am folgenden seite. Danke im voraus! Tschüs! Ich entschuldige mich für meine deutsche Sprache :-) Meursault2004 20:08, 7. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Ah Vielen Dank! Meursault2004 13:24, 8. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Vielen Dank für die sicherlich nicht ganz unaufwändige Übersetzung des Beitrags über die US-amerikanische Country-Band Dixie Chicks aus der englischsprachigen Wikipedia – auch wenn's jetzt bald schon zwei Jahre her ist. Habe den Artikel heute etwas aktualisiert; allerdings hat sich im Beitrag seit 2004 nicht allzuviel geändert. Anders bei der englischsprachigen WP. Werde mal schauen, ob ich den Beitrag in den nächsten Monaten noch etwas mit Rechercheinformationen aufgestockt kriege. Grüsse --Roger Koslowski 18:14, 2. Jul 2006 (CEST)