Talk:Boot: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
What's a Vlahboot?
Line 29: Line 29:


Is that a real thing, or is someone making it up? A Google search didn't bring up anything. -[[User:UberMan5000|UberMan5000]] 17:33, 16 May 2007 (UTC)
Is that a real thing, or is someone making it up? A Google search didn't bring up anything. -[[User:UberMan5000|UberMan5000]] 17:33, 16 May 2007 (UTC)

== Lack of categorization in english? ==

It is interesting to note the english language uses the same word "boot" to describe footwear worn in cowboys movies as well as soldiers, even though the two kind are completely different (lack or presence of shoelace, lenght, style, etc.)

In hungarian language the hiking and military stlye ankle-lenght footwear with shoelace is called "bakancs", while the cowboy and snow-time footwear is called "csizma". Strange that the english-speaking do not need to differentiate the naming between these. [[Special:Contributions/82.131.210.162|82.131.210.162]] ([[User talk:82.131.210.162|talk]]) 09:58, 21 March 2008 (UTC)

Revision as of 09:58, 21 March 2008

WikiProject iconFashion Start‑class High‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Fashion, a collaborative effort to improve the coverage of Fashion on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
StartThis article has been rated as Start-class on Wikipedia's content assessment scale.
HighThis article has been rated as High-importance on the project's importance scale.

when we actually have something on boots

when we actually have something on boots, the footwear, this should probably go to something like "boot (computing)" -- Tarquin 22:13 Apr 21, 2003 (UTC)

Yeah, that was my guess too. But then boot should be redirected to footwear? It is weird that footwear articles has a mention about boot (computing). Disambig? But we don't need it in this case. Any idea? -- Taku 22:20 Apr 21, 2003 (UTC)


Well a boot is a specific type of footwear... though that might be Wellington boot I suppose -- Tarquin 22:25 Apr 21, 2003 (UTC)


Sheepskin boots

This style of boot is now being called "Sheepskin boots" or "Australian sheepskin boots" by all manufactures that are marketing in the USA which happens to purchase over 300 million dollars of this product each year. This is subtstancial.

Please add a section for this very imporant name of boot. Additionally, if a boot of this style is using Australian sheepskin, it is then an "Australian sheepskin boot" regardless of where it may be made


The picture has been deleted

The picture of "shanghaitaxi has been deleted"

Potaaatos 14:49, 17 February 2007 (UTC)[reply]

the last edit on this page contains a long "hahaha..." string which doesn't seem to show up on the "Edit this page" - so I can't delete it... help?

What's a Vlahboot?

Is that a real thing, or is someone making it up? A Google search didn't bring up anything. -UberMan5000 17:33, 16 May 2007 (UTC)[reply]

Lack of categorization in english?

It is interesting to note the english language uses the same word "boot" to describe footwear worn in cowboys movies as well as soldiers, even though the two kind are completely different (lack or presence of shoelace, lenght, style, etc.)

In hungarian language the hiking and military stlye ankle-lenght footwear with shoelace is called "bakancs", while the cowboy and snow-time footwear is called "csizma". Strange that the english-speaking do not need to differentiate the naming between these. 82.131.210.162 (talk) 09:58, 21 March 2008 (UTC)[reply]