Ålänningens sång

from Wikipedia, the free encyclopedia

Ålänningens sång (German: "Song of the Ålanders"; Finnish: "Ahvenanmaalaisten laulu") has been the regional anthem of the autonomous, Swedish-speaking Finnish province of Åland since 1922 . It was composed by Johan Fridolf Hagfors , the text is by John Grandell .

text

Swedish original German translation
1.
Lands med tusende öar och skär,
danat ur havsvågors sköte.
Åland, vårt Åland, vår hembygd det är.
Dig går vår long till you want!
Forngravars kummel i hängbjörkars skygd
tälja din tusenårs saga.
Aldrig förgäta vi fäderas bygd,
vart vi i fjärrled än draga,
vart vi i fjärrled än draga.
2.
Skönt är vårt Åland när fjärdar och sund
blåna i vårljusa dagar,
ljuvt är att vandra i skog och i lund,
i stränderas blommande hagar.
Midsommarstången mot aftonröd sky
reses av villiga handler,
ytterst i utskärens fiskareby
ungdomen vårdkasar tänder,
ungdomen vårdkasar tänder.
( 3. )
Skönt är vårt Åland när vågsvallet yr
Högt mot de mäktiga stupen,
när under stjärnhimlen kyrkfolket styr,
över de islagda djupen.
Ryter än stormen i stugornas ro
distaff sjunger sin visa,
minnet av barndomens hägnande bo
sönerna lyckligast prisa,
sönerna lyckligast prisa.
4th
Aldrig har åländska kvinnor och men
svikit sin stam och the era;
ofärd oss ​​hotat, men segervisst än
frihetens arvsrätt vi bära.
Högt skall det klinga, vårt svenska språk,
tala med manande stämma,
lysa vår väg som en flammande båk,
visa var vi aro hemma,
visa var vi aro hemma.
1.
The land of a thousand islands and skerries
Born deep under the waves.
Åland, our Åland, our home is it
We long for you.
Old graves under the birch trees
Telling of our millennial history.
We will never forget the land of our fathers
No matter where we go
No matter where we go.
2.
Our Åland is lovely when bays and straits
turn blue in the bright days of spring.
It is wonderful to hike in the woods and groves
In the blooming fields of our coasts.
Midsummer pole up to the red evening sky
Is set up by willing hands.
Shine furthest in the fishing villages on the archipelago
Beacons are kindled by youth
Beacons are kindled by the youth.
3.
Our Åland is lovely when the waves foam
whirl against the mighty abyss,
When the Church controls people under the stars
In the icy depths of the sea.
Even when the storm roars, in the peace of the huts
The song is sung by the spinning wheel.
The memory of loving childhood is
Happily praised by the sons,
Happily praised by the sons.
4th
Åland's women and men never have
neglected the honor of their tribe.
War threatened us, but still victorious
we carried the legacy of freedom.
It has to sound loud, our Swedish language
Spoken in an urgent voice
Illuminate our path like a nautical mark of flames
Show us where we belong
Show us where we belong.

Web links

Ålänningens sång in MP3 format ( Memento from December 19, 2008 in the Internet Archive )