Clause 28

from Wikipedia, the free encyclopedia

Clause 28 (also Section 28 ) was an extension of the Local Government Act 1986 of the United Kingdom during the time of the conservative parliamentary majority under Margaret Thatcher , which was passed by parliament on May 24, 1988.

description

The bill was introduced by David Wilshire and received strong support from Jill Knight . It banned communities, schools and local authorities from “promoting homosexuality”, with the consequence that in all areas of public life only negative reports about homosexuality were allowed. This led to a mobilization of the lesbian and gay movement in Britain, which saw the law as a measure of censorship. The wide-ranging competencies of the British local authorities were feared to have an impact on social security, the housing authority, the local health system, schools, colleges, libraries and youth groups, funding of advisory and aid projects, subsidies for numerous theaters, cinemas and art galleries, licensing and rental agreements for cafés, Bars and clubs, making meeting rooms available for festivals and rallies, referring those seeking advice to gay and lesbian counseling and self-help institutions. Regulations for equal opportunities and against discrimination were also no longer possible. Self-censorship in schools, a lack of measures against discrimination and the prevention of the possibility of promoting understanding for homosexuality as a way of life were feared. The Labor government under Tony Blair made attempts in 2000 to abolish the law, which ultimately only happened with the Local Government Act 2003 , which became law on September 18, 2003 and came into force on November 18, 2003.

In 1988, the Bavarian State Secretary Peter Gauweiler called for a "program against national decadence, as Margaret Thatcher put it, in connection with AIDS."

text

English original German translation
(1) A local authority shall not - (1) Local authorities may not -
(a) intentionally promote homosexuality or publish material with the intention of promoting homosexuality;
(a) Intentionally promoting homosexuality or posting material with the intent to promote homosexuality;
(b) Promote the teaching in any maintained school of the acceptability of homosexuality as a pretended family relationship.
(b) Promote teaching in a running school about the acceptability of homosexuality as a purported family relationship.
(2) Nothing in subsection (1) above shall be taken to prohibit the doing of anything for the purpose of treating or preventing the spread of disease. (2) Nothing in paragraph (1) above should be a reason to prohibit an act with the purpose of treating or preventing the spread of diseases.

See also

Individual evidence

  1. a b c d Oesterle-Scherin, Kelly, Olms, Volmer, Daniels, Häfner, Kreuzeder, Rust, Saibold, Weiss; German Bundestag: Drucksache 11/3741 - Motion - Impairment of human and civil rights of the British Urninge and Urninden by Section 28 of the Local Government Bill as well as comparable attacks on the emancipation of the Urninge and Urninden in Bavaria (PDF; 362 kB), 15. December 1988