The godfather
The godfather ( Neapolitan original: Lo compare ) is a sway (cf. AaTh 1358). It is in Giambattista Basile 's Pentameron collection as the tenth story of the second day (II, 10).
content
A stingy rich man suffers from an acquaintance who constantly invites himself to dinner. When he hears of his departure, he and his wife prepare a feast. There he is again at the door, has looked through the keyhole and makes hints about the hidden food. The head of the house insults him until he sneaks away.
Remarks
The translation “godfather” ( compare ) probably simply means acquaintance. Rudolf Schenda names Francesco Petrarca's Familiarum Rerum , liber I, nos. 10, 11 as a possible forerunner of this theater farce and compares Giovanni Sercambis ' novella de bono facto . Compare in Grimm's fairy tale Das Bürle , Von dem Schneider, who soon got rich .
literature
- Giambattista Basile: The fairy tale of fairy tales. The pentameron. Edited by Rudolf Schenda. CH Beck, Munich 2000, ISBN 3-406-46764-4 , pp. 194–199, 542–543, 594–595 (based on the Neapolitan text of 1634/36, completely and newly translated).
Web links
- Gutenberg-DE: The godfather in German translation (presumably after Felix Liebrecht)
- Staatliche Kunstsammlungen Dresden: Pictures by Josef Hegenbarth on The Gevatter : [1] , [2]
- The Buddy in verse by Laura Bobrow (English)
Individual evidence
- ^ Giambattista Basile: The fairy tale of fairy tales. The pentameron. Edited by Rudolf Schenda. CH Beck, Munich 2000, ISBN 3-406-46764-4 , pp. 594-595 (based on the Neapolitan text of 1634/36, completely and newly translated).