Diskussion:Bahnhof Roma Termini

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 151.25.40.199 in Abschnitt Widmung an den Papst ...
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Nun eine schwierige Frage zur Namensherleitung. Vom römischen Gott der Grenze wird das vermarkte Ende einer Strecke abgeleitet. Damit kommen wir zu Begriffen wie Flughafenterminal, wo die Reise endet oder beginnt. Logisch das der größte Bahnhof in Rom (auch in seiner Eigenschaft als Sackbahnhof als das Ende der Strecke) Termini heißt. So wird es auch in der BKL erwähnt.

Aber der soll nach unserem Artikel nach den Thermen (der gegenwärtige Bahnhofvorplatz und gegenüberliegende Gebäude) benannt sein. Also nur ein falscher Freund mit der Herleitung von Terminus? --Eingangskontrolle 09:54, 21. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Gute Frage - ich hatte bislang nie daran gezweifelt, dass es von termine = lt Leo "Endpunkt" im Italienischen kommt, aber auch in der ital. Wiki steht das mit den Diokletiansthermen. Aber es fällt mir trotzdem schwer, das zu glauben. (nicht signierter Beitrag von Firmian (Diskussion | Beiträge) 17:53, 27. Mär. 2020 (CET)) (sorry, Signatur vergessen, ist eigentlich nicht mein Stil.Firmian (Diskussion) 11:10, 28. Mär. 2020 (CET))Beantworten
Genaugenommen ist er nach den Botte di Termini benannt, einer antiken Zisterne, die wiederum ihren Namen von den Thermen hat. Mit Quelle im Artikel ergänzt. Tatsächlich hieß der Platz auch schon vor dem Bau des Bahnhofs piazza di Termini. Das Wort Termine wird im Italienischen nicht für Endhaltestellen o.ä. gebraucht. Erst recht würde der Plural Termini keinen Sinn ergeben. --Il Laziale (Diskussion) 01:20, 29. Mär. 2020 (CET)Beantworten

Widmung an den Papst ...[Quelltext bearbeiten]

... steht zweimal drinnen. --151.25.40.199 17:03, 17. Jun. 2022 (CEST)Beantworten