Diskussion:UN-Sonderberichterstatter über Folter

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Das Fakultativprotokoll wurde seitens Deutschland am 04.12.2008 ratifiziert. Nachzulesen unter: [1]

Danke für eine Änderung, Sinia (nicht signierter Beitrag von 78.48.241.196 (Diskussion) 23:58, 12. Mär. 2009)

_______

Der Artikel ist die totale Fehlinformation. OPCAT hat nichts mit dem UN-Sonderberichtserstatter zu tun, sondern bezieht sich allein auf CAT (Committee against Torture) Ausserdem hat Herr Nowak eben gerade KEINEN freien Zugang zu allen Hafteinrichtungen sondern ist auf Einladungen und Einschränkungen der Staaten angewiesen. Wo bitte soll stehen, dass das ein Jurist sein muss? da steht nur Person von anerkanntem, internationalen Ansehen.

Grüße Daniela (nicht signierter Beitrag von 194.94.219.184 (Diskussion | Beiträge) 11:04, 7. Mai 2010 (CEST)) [Beantworten]

Habe die entsprechenden Passagen entfernt/geändert.--Hvd69 (Diskussion) 12:08, 4. Okt. 2018 (CEST)[Beantworten]

Kann hier niemand richtig Deutsch?[Quelltext bearbeiten]

Die bezeichnung basiert auf einer Übersetzung aus dem Englischen. In deutsch wäre korrekt "UN-Sonderberichterstatter zu Folter", so ist es sprachlich einfach daneben. Siehe auch

- UN-Sonderberichterstatter zu extralegalen, summarischen und willkürlichen Hinrichtungen

- UN-Sonderberichterstatter zur Meinungsfreiheit

- UN-Sonderberichterstatter zur Unabhängigkeit von Richtern und Staatsanwälten

-UN-Sonderberichterstatter zu Gewalt gegen Frauen, deren Gründe und Konsequenzen

- UN-Sonderberichterstatter zu Auswirkungen von Umweltverschmutzung auf die Menschenrecht

- UN-Sonderberichterstatter zu extremer Armut

- UN-Sonderberichterstatter zu den Menschenrechten von Migranten

- UN-Sonderberichterstatter zum Recht auf Nahrung

- UN-Sonderberichterstatter zur Lage von Menschenrechtsverteidiger

...

. UN-Sonderberichterstatter zum Recht auf Privatsphäre

usw...

UN-Sonderberichterstatter für Rassismus und Fremdenfeindlichkeit scheint mir auch unglücklich (mit für) übersetzt zu sein, aber eher missverständlich als richtig falssch --Charkow (Diskussion) 00:06, 11. Mär. 2024 (CET)[Beantworten]

Übersetzungen für einen Terminus technicus sind immer problematisch, sie sollen inhaltlich exakt und sprachlich geschmeidig sein. Im Deutschen kann man "berichten über" ein oder "berichten zu" einem Thema, ich denke also nicht, dass sich da irgendwelche Abgründe auftun. Für mich ist aber das Argument der Einheitlichkeit absolut überzeugend, deshalb plädiere ich für durchgehend "Berichterstatter zu …" und eine Verschiebung des Lemmas in diese Richtung. Grüße Fritzober (Diskussion) 08:14, 11. Mär. 2024 (CET)[Beantworten]
Soviel zur Einheitlichkeit innerhalb der Wikipedia. Google-Suchergebnisse liefern etwa 4mal mehr Ergebnisse für "UN-Sonderberichterstatter über Folter", Google Scholar ca. 2.5mal mehr.--a3c Disk. 11:40, 9. Apr. 2024 (CEST)[Beantworten]
Der könnte was dazu wissen: "Sonderberichterstatter für Folter und unmenschliche Behandlung" (Video, Minute 05:48)--a3c Disk. 17:19, 10. Apr. 2024 (CEST)[Beantworten]