Against the cooling morning

from Wikipedia, the free encyclopedia

Against the Cooling Morning is a song composed in 1932 in the Soviet Union that gained great popularity and became one of the most famous melodies in the Soviet Union. Dmitri Shostakovich wrote the music in 1938 during the Great Terror shot dead Boris Kornilov the text.

Story of the song

The song comes from the 1932 film Der Gegenplan ( Russian Встречный ). In this propaganda film, Leningrad workers exceed the production tasks prescribed by the state with a counter-plan. The aim is to design and produce the first Soviet turbines for the construction of hydropower plants in advance of the GOELRO plan for the electrification of Russia.

The music for the film The counter plan is in Shostakovich's works op. 33rd

When the film was shown in western countries, the song also gained popularity there. After the end of the Second World War , the song also became known in the GDR . It was interpreted by Ernst Busch , but also by numerous choirs.

In 2008, Armin Mueller-Stahl gave his film portrait of Shostakovich in reference to the song the title Dmitri Shostakovich - Towards the cool morning .

The original Russian version has six stanzas.

text

Russian original transcription German version
Нас утро встречает прохладой,
Нас ветром встречает река.
Кудрявая, что ж ты не рада
Весёлому пенью гудка?
Не спи, вставай, кудрявая!
В цехах звеня,
Страна встаёт со славою
На встречу дня.
Nas utro vstretschajet prochladoi,
Nas vjetrom vstretschajet reka.
Kudrjawaja, shto sh ty nje rada
Vesjolomu penju gudka?
Nje spi, wstawaj, kudrjawaja!
V zechach svenja,
Strana vstajot so slawoju
Na vstrechu dnja.
Against the cool morning,
By the river against the wind.
What are your worries now,
When the siren sounds happily.
Wake up! Stand up! The morning shines
in the fire blight. Our country
is
now approaching the new day .
И радость поёт нескончая,
И песня навстречу идёт,
И люди смеются, встречая,
И встречное солнцёе встате.
Горячее и бравое,
Бодрит меня.
Страна встаёт со славою,
На встречу дня!
I radost pojot neskontschaja,
I pesnja nawstretschu idjot,
I ljudi smejutsja, wstretschaja,
I wstrechnoe solnze wstajot.
Gorjatscheje i brawoje,
Bodrit menja.
Strana vstajot so slawoju
Na vstretschu dnja.
Forget worries and sufferings,
even work becomes easy for us;
because we all see with joy:
the better life shows itself.
From place to place we offer
the brotherly hand. Our country
is
now approaching the new day .
И с ней до победного края
Ты, молодость наша, пройдёшь,
Покуда не выйдет вторая
На встречу теоде жолодость.
И в жизнь вбежит оравою,
Отцов сменя.
Страна встаёт со славою
На встречу дня!
I s nej do pobednowo kraja
Ty, molodost nascha, proidjosch,
Pokuda nje wydjet wtoraja
Na wstretschu tebje molodjosch.
I w schisn wbeschit orawoju,
Otzow smenja.
Strana vstajot so slawoju
Na vstretschu dnja.
Fresh up, our lives won!
The youth go forward courageously.
What their fathers boldly began,
they then finished in victory.
The youth work, the youth live
as a pledge of victory. Our country
is
now approaching the new day .
Такою прекрасною речью
О правде своей заяви,
Мы жизни выходим навстречу,
Навстречу труду и любви.
Любить грешно ль, кудрявая,
Когда, звеня,
Страна встаёт со славою
На встречу дня!
Takoyu prekrasnoju retschju
O pravdye swoej zayawi,
My schisni vychodim navstretchu,
Navstrechu trudu i lubvi.
Lyubit greschno l, kudrawaja,
Kogda, svenja,
Strana vstajot so slawoju
Na vstrechu dnja
The song full of glory speaks of
beauty, love and light.
Of life where work does not waste, of
bread that we no longer lack.
See
the pledge of happiness in love and in work . Our country
is
now approaching the new day .

Web links

Individual evidence

  1. ^ Krzysztof Meyer: Schostakowitsch: His life, his work, his time. Schott Music, Mainz 2015, p. 31
  2. life. To sing. Fight. Songbook of the FDJ . New Life Publishing House, Berlin 1952; Pp. 294-296
  3. Dmitri Shostakovich - Towards the cool morning. Film on www.youtube.com