Praise be to God in the highest throne

from Wikipedia, the free encyclopedia

Praise be to God in the highest throne is an Easter song by Michael Weisse (around 1488 - 1534), which was set to music by Melchior Vulpius in 1609 .

history

Praise be to God in the highest throne in the 1544 edition of the White Hymnal

Weisse published the text in 1531 in his book Ein New Gesengbuchlen für die Herrnhuter Brüdergemeine . The narrative song of the resurrection of Jesus Christ has 20 stanzas and is underlaid with the melody Surrexit Christ hodie - The Holy Christ ( EG 105) rose.

text

The Evangelical Hymn book contains the song in a six-verse, linguistically modernized version (number 103). In the Catholic Praise to God (number 328) an additional third stanza by Hagen Horoba (2010) is inserted, which introduces the "three women" and thus makes the address of the angel understandable in the following stanza. In White, this corresponds to the content of the 8th stanza. The Mennonite hymn book (number 310) contains the song with two additional stanzas written by Sigisbert Kraft .

Praise be to God in the highest throne

Praise be to God in the highest throne
with his only begotten Son,
who has done enough for us.
Alleluia, alleluia, alleluia.

Early in the morning on the third day,
when the stone was still on the grave
, it rose free without complaint.
Alleluia, alleluia, alleluia.

The angel said: “Now do not be afraid;
because I know what is wrong with you.
You're looking for Jesus, you can't find him. ”
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah.

“He rose from death,
overcame all adversity;
come see where he was lying. ”
Alleluia, alleluia, alleluia.

Now we ask you, Jesus Christ,
because you have risen from death,
bestow what is blessed for us.
Alleluia, alleluia, alleluia.

O prepare our hearts
so that we
may be freed from sins to you may sing all the time:
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah.

Web links

Individual evidence

  1. ^ Text version of the Protestant hymn book ( EG 103)