Huitain
The Huitain (eight-liner) is a special form of the punch from France in eight verses of 8 or 10 syllables each. The verses are linked by three rhymes , one of which occurs four times according to the scheme: ababbcbc or abbaacac . The Huitain was cultivated in French literature especially in the late Middle Ages and the Renaissance (14th to early 16th centuries), for example by Alain Chartier , François Villon or Clément Marot .
Example:
- Plus ne suis ce que i'ay esté
- Et ne le sçaurois iamais estre.
- Mon beau printemps & mon esté
- Ont faict le sault par la fenestre.
- Amour, tu as esté mon maistre,
- Ie t'ay seruy sur tous les Dieux;
- O si ie pouuois deux foys naistre,
- Comme ie te seruiroys mieux!
In slightly modernized French:
- Plus ne suis ce que j'ai été
- Et ne le saurois jamais être.
- Mon beau printemps et mon été
- Ont fait le saut par la fenêtre.
- Amour, tu as été mon maître,
- Je t'ai servi sur tous les dieux;
- O si je pouvois deux fois naître,
- Comment je te servirois mieux!
Translated into German:
- Who I once was, it's not me anymore
- and never will be me again.
- About the window disappeared
- the flower season, summer mine.
- As a mistress you found, love,
- I serve you alone before others,
- if I were born again
- be more faithful to be of service.
(Clément Marot, Epigramme de soy mesme, translated by Karl Krolow in "Poesie der Welt / France", p. 59)
Web links
no