List of English exonyms for German toponyms

from Wikipedia, the free encyclopedia

In this list , the traditional English equivalents are given for toponyms (names of cities, landscapes, rivers, mountains, etc.) in the German-speaking world. As always with exonyms , the less often they are used, the greater the likelihood that the endonyms will also be used - out of ignorance or on purpose . In Basel , for example , the endonymous form with the pronunciation [ˈbaːzl̩] is also common.

A.

B.

C.

D.

E.

F.

G

H

I.

K

  • Keyserswerd - Kaiserswerth
  • K-Town - short for Kaiserslautern (Military Community) among American soldiers and their families

L.

M.

N

O

P

R.

S.

T

U

V

W.

Z

Footnotes

  1. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl Adolphus Bernays. "Proper Names". A New English-German and German-English Dictionary: Containing All the Words in General Use . GW Mentz and Son, 1835. pp. 487-494.
  2. a b Typographical note: Mecklenburg-Western Pomerania and North Rhine-Westphalia should not be connected with a hyphen, but with a dash ("en dash") for reasons of transparency and transparency in English.
  3. Zurich is a separate, established English spelling of the name Zurich and thus does not contradict the otherwise applicable rule that umlauts are retained in proper names in the English text.

See also