from Wikipedia, the free encyclopedia
This article is not adequately provided with
supporting documents (for example
individual proofs ). Information without sufficient evidence could be removed soon. Please help Wikipedia by researching the information and including good evidence.
Tarafım
Title in German
My fatherland
country
Gagauzia Gagauzia
Usage period
from April 23, 1994
text
Mina Kösä
melody
Mihail Kolsa
Sheet of music
JPG
Audio files
Tarafım (My Country) took effect on 23 April 1994, the national anthem of the autonomous region of Gagauzia .
The Gagauz national anthem
Original Gagauz text
German translation
Tarafım, sän tarafım,
Ne gözälsin, korafım:
Çok cömertsin sän, topraam,
Gagauz Erim, Bucaam!
Home, you my home,
How beautiful are your forests,
How fertile your soil:
Gagauz love this land!
Refrain:
Gagauziya - hoşluum,
Çok sevin, koru dostluu,
Bayraanı üüsek kaldır,
Sän benim paalı halkım.
Refrain:
Beautiful Gagauzia,
learn to love it, protect friendship, raise your
flags,
you my precious people!
İlk adım sendä yaptık
Hem ana da biz dedik,
Kauşu sevdik dinmäz,
"Oglanı" çaldık bitmäz.
refrain
We were created by you,
We also called you mother,
A longing that
never ends , A melody that never ends.
refrain
Gagauziya, mutlu erim,
Vatanımsın sän benim,
Pek işçidir insanın,
Elleri keser altın.
refrain
Gagauzia, a place of happiness,
you are my fatherland,
your people are very hardworking,
because hands are more valuable than gold.
refrain
Ne zorluk seni kırdı,
Ne zaman dolaştırdı.
Allahım, koru topraa:
Gagauz Eri, Bucaa!
The hardest days couldn't break you
because you stood up to all times.
Dear God, protect this piece of earth:
Gagauz love this land!
<img src="//de.wikipedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1" alt="" title="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;">