Computer-assisted translation and Actions Semiconductor: Difference between pages

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Difference between pages)
Content deleted Content added
→‎Comparison of different CAT tools: Rm marketing-like statement
 
m Quick-adding category "Manufacturing companies of China" (using HotCat)
 
Line 1: Line 1:
'''Actions Semiconductor Co., Ltd.''' is a [[system-on-a-chip]] company based in [[Guangdong]], China. Actions develops system-on-a-chip (SoC) designs for [[digital audio players]] and photo viewers.
'''Computer-assisted translation''', '''computer-aided translation''', or '''CAT''' is a form of [[translation]] wherein a human translator translates texts using [[computer]] [[Computer software|software]] designed to support and facilitate the [[translation process]].


[[S1 MP3 player]]s use chipsets designed by Actions.
Computer-assisted translation is sometimes called machine-assisted, or machine-aided, translation.


== External links ==
==Computer-assisted translation and machine translation==
* [http://www.actions.com.cn/en/index.aspx Actions Semiconductor company website]
Some advanced computer-assisted translation solutions include controlled [[machine translation]] (MT). Integration of MT into computer-assisted translation has been implemented in various ways by various parties. Although this type of technology is neither widely known nor available to individual translators, carefully-customized user dictionaries based on correct terminology significantly improve the accuracy of MT, and as a result, they improve the efficiency of translation process.
* [http://www.s1mp3.org/en/ S1MP3 website] - contains end-user guides and information about firmware for S1 MP3 Players


==Overview==
Computer-assisted translation is a broad and imprecise term covering a range of tools, from the fairly simple to the more complicated. These can include:


{{Company-stub}}
* Spell checkers, either built into [[word processing]] software, or add-on programs;
{{China-stub}}
* Grammar checkers, again either built into word processing software, or add-on programs;
* [[terminology]] managers, allowing the translator to manage his own terminology bank in an electronic form. This can range from a simple table created in the translator's word processing software or spreadsheet, a database created in a program such as [[FileMaker|FileMaker Pro]] or, for more robust (and more expensive) solutions, specialized software packages such as LogiTerm, MultiTerm, Termex, etc.
* Dictionaries on [[CD-ROM]], either unilingual or bilingual
* Terminology databases, either on CD-ROM or accessible through the Internet, (such as [http://www.terminologie.com The Open Terminology Forum], [[TERMIUM]] or ''[[Grand dictionnaire terminologique]]'' from the [[Office québécois de la langue française]])
* [[Full-text search|Full-text search tool]]s (or indexers), which allow the user to query already translated texts or reference documents of various kinds. In the translation industry one finds such indexers as Naturel, [[ISYS Search Software]] and dtSearch.
* [[Concordancer]]s, which are programs that retrieve instances of a word or an expression and their respective context in a monolingual, bilingual or multiligual corpus, such as a bitext or a translation memory.
* [[Bitext]]s, a fairly recent development, the result of merging a source text and its translation, which can then be analyzed using a [[full-text search|full-text search tool]] or a [[concordancer]].
* [[Project management software]] that allows linguists to structure complex translation projects, assign the various tasks to different people, and track the progress of each of these tasks.
* [[Translation memory]] managers (TMM), tools consisting of a [[database]] of text segments in a source language and their translations in one or more target languages.
* Systems that are nearly automatic as in machine translation, but allow user decisions for ambiguous cases. These are sometimes called human-aided machine translation. <!--I would assume these are fairly common, but here's a specific example http://www.cdacmumbai.in/matra/publications.shtml-->


[[Category:Manufacturing companies of China]]
===Translation memory software===
[[Translation memory]] (TM) programs store previously translated source texts and their equivalent target texts in a database and retrieve related segments during the translation of new texts.

Such programs split the source text into manageable units known as "segments". A source-text sentence or sentence-like unit (headings, titles or elements in a list) may be considered a segment, or texts may be segmented into larger units such as paragraphs or small ones, such as clauses. As the translator works through a document, the software displays each source segment in turn and provides a previous translation for re-use, if the program finds a matching source segment in its database. If it does not, the program allows the translator to enter a translation for the new segment. After the translation for a segment is completed, the program stores the new translation and moves onto the next segment. In the dominant paradigm, the translation memory, in principle, is a simple database of fields containing the source language segment, the translation of the segment, and other information such as segment creation date, last access, translator name, and so on. Another translation memory approach does not involve the creation of a database, relying on aligned reference documents instead (e.g. [[Star Transit]]).

Some translation memory programs function as [[Standalone software|standalone]] environments, while others function as an [[add-on]] or [[Macro (computer science)|macro]] to commercially available word-processing or other business software programs. Add-on programs allow source documents from other formats, such as desktop publishing files, [[spreadsheet]]s, or [[HTML]] code, to be handled using the TM program.

===Language Search Engine Software===
New to the translation industry, Language Search Engine software is typically an Internet based system that works similarly to Internet search engines. Rather than searching the Internet, however, a language search engine searches a large repository of Translation Memories to find previously translated sentence fragments, phrases, whole sentences, even complete paragraphs that match source document segments. It leverages more from translation memories than traditional translation memory software.

Language search engines are designed to leverage modern search technology to conduct searches based on the source words in context to ensure that the search results match the meaning of the source segments. Like traditional TM tools, the value of a language search engine rests heavily on the Translation Memory repository it searches against.

===Terminology management software===
[[Terminology]] management software provides the translator a means of automatically searching a given terminology database for terms appearing in a document, either by automatically displaying terms in the translation memory software interface window or through the use of hot keys to view the entry in the terminology database. Some programs have other hotkey combinations allowing the translator to add new terminology pairs to the terminology database on the fly during translation. Some of the more advanced systems enable translators to check, either interactively or in [[batch processing|batch mode]], if the correct source/target term combination has been used within and across the translation memory segments in a given project.

===Alignment software===
Alignment programs take completed translations, divide both source and target texts into segments, and attempt to determine which segments belong together in order to build a [[translation memory]] database with the content. Many alignment programs allow translators to manually realign mismatched segments. The resulting translation memory file can then be imported into a translation memory program for future translations..

==Comparison of different CAT tools==
(Alphabetical order, free software first, [[Proprietary software|proprietary]] solutions second.)

{| class="wikitable"
|-
! | Tool
! Supported File Formats
! OS
! Price
! License
|-
! style="text-align:left;" | [http://anaphraseus.sourceforge.net/ Anaphraseus]
| [[ODT]], all [[OpenOffice.org|OpenOffice]] Writer formats (DOC, TXT etc.)
| [[Multiplatform]] ([[StarBasic]] macro)
| colspan=2 align=center|[[GPL]]
|-
! style="text-align:left;" | [http://gtranslator.sourceforge.net/ gtranslator]
| [[Gettext|PO]]
| [[POSIX]]
| colspan=2 align=center|[[GPL]]
|-
|-
! style="text-align:left;" | [http://okapi.sourceforge.net/ Okapi Framework]
| PO, Windows RC, [[Translation Memory eXchange|TMX]], Wordfast, Trados, Java Properties, Regular-expression-based text, Illustrator, INX, ResX, Table-type files, [[XML]]
| Windows ([[Microsoft .NET|.NET]])
| colspan=2 align=center|[[LGPL]]
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.omegat.org/omegat/omegat.html OmegaT]
| [[HTML]], [[XHTML]], [[DocBook]], Plain Text, [[Gettext|PO]], JavaHelp, Java Resource Bundles, [[OpenDocument]] (ODF), [[OpenOffice.org|OpenOffice]], [[StarOffice]], [[Office Open XML]], HTML Help Compiler (HCC), INI files
| [[Multiplatform]] ([[Java (programming language)|Java]])
| colspan=2 align=center|GPL
|-
! style="text-align:left;" | [http://omegatplus.sourceforge.net/ OmegaT+]
| [[HTML]], [[XHTML]], Plain Text, Java Resource Bundles, [[OpenDocument]] (ODF), [[OpenOffice.org|OpenOffice]], [[StarOffice]].
| [[Multiplatform]] ([[Java (programming language)|Java]])
| colspan=2 align=center|GPL
|-
! style="text-align:left;" | [http://open-language-tools.dev.java.net/ Open Language Tools]
| HTML/XHTML, XML, DocBook SGML, ASCII, StarOffice/[[OpenOffice.org|OpenOffice]]/ODF, .po (gettext), .properties, .java (ResourceBundle), .msg/.tmsg (catgets)
| [[Multiplatform]] ([[Java (programming language)|Java]])
| colspan=2 align=center|[[CDDL]]
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.poedit.net/ Poedit]
| Gettext PO
| [[Multiplatform]]
| Free
|[[MIT license]]
|-
! style="text-align:left;" | [http://translate.sf.net/wiki/pootle/index Pootle]
| Gettext PO, [[Translation memory#anchor_xliff|XLIFF]], OpenOffice GSI files (.sdf), [[Translation Memory eXchange|TMX]], TBX, Java Properties, DTD, CSV, [[HTML]], [[XHTML]], Plain Text
| [[Multiplatform]] ([[Python (programming language)|Python]])
| colspan=2 align=center|GPL
|-
! style="text-align:left;" | [http://transolution.python-hosting.com/ Transolution]
| [[HTML]], [[StarOffice]]/[[OpenOffice.org|OpenOffice]],<BR>[[Translation memory#anchor_xliff|XLIFF]], DOCBOOK
| [[Multiplatform]] ([[Python (programming language)|Python]])
| colspan=2 align=center|[[GNU General Public License|GPL]]
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.across.net/en/index.html across]
| MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, HTML, XML, RTF, Plain Text (TXT), EXE, RC, DLL, QuarkXPress, Adobe FrameMaker (MIF), Adobe InDesign, MSI, INI, OCX, SCR, CPL, NLS, RESX
| Windows, [[web application]]
| Freelance version: free, corporate licenses on inquiry
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.aidtranssoft.com/ AidTransStudio]
| [[OpenOffice.org|OpenOffice]],MS Excel, MS PowerPoint, MS Word, MS Word Xml, HTML, ASP, PHP, ASPX, Plain Text, XML, Trados TTX, TMX, Custom Format (config based on Regular Expressions)
| Windows ([[Microsoft .NET|.NET]])
| Basic Edition: Free, Pro and Ent See [http://www.aidtranssoft.com/prices_and_orders.html price list]
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.anymem.com/ AnyMem 2.0]
| [[Microsoft Word|MS Word]], [[Translation Memory eXchange|TMX]] export-import
| Windows
| 49 [[euro]]
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.heartsome.de Araya]
| [[HTML]], [[XML]], plain text, [[RTF]], [[Translation Memory eXchange|TMX]], [[Translation memory#anchor_xliff|XLIFF]]
| [[Multiplatform]] ([[Java (programming language)|Java]])
| 400 [[euro]] / Server 6500 [[euro]]
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.cafetran.republika.pl/ CafeTran]
| Plain Text, [[HTML]], [[XML]], [[OpenOffice.org|OpenOffice]], [[MS Office]], [[AbiWord]], [[Kword]],<BR> [[TMX]], [[TTX]], [[XLIFF]]
| [[Multiplatform]] Windows - Mac OS - Linux ([[Java (programming language)|Java]])
| 80 [[euro]]
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.stormdance.net/ CatsCradle]
| [[HTML]], [[CSV]], Help contents and index files (.hhc, .hhk)
| Windows
| 60 [[euro]]
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.atril.com/ Déjà Vu (DVX)]
| [[XML]], Plain Text, [[OpenOffice.org|OpenOffice]], Adobe FrameMaker, Adobe PageMaker, ASP, Interleaf/Quicksilver, InDesign, Help Content, [[SGML]], MS Access, MS Excel, MS PowerPoint, MS Word, QuarkXPress, RTF, Resource files, [[C (programming language)|C]]/[[C++]]/Java source files, Java Properties, [[JavaScript]], VBScript, [[GNU]] [[gettext]]
| Windows
| Standard: 490 [[euro]], Pro: 990 [[euro]], Workgroup: 1490 [[euro]]
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://felix-cat.com/ Felix]
| [[Microsoft Word|MS Word]], [[Microsoft Excel|MS Excel]], [[Microsoft Powerpoint|MS PowerPoint]] (for Windows); [[HTML]]
| Windows
| $US 350
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.globalsight.com/ Globalsight]
| Text ANSI / ASCII / Unicode for Windows, Text for Apple Macintosh, HTML, XML (ASP.NET, ASP, JSP, XSL), SGML, SVG (Scalable Vector Graphics), MS Word for Windows, MS Excel, MS PowerPoint, RTF, RC, QuarkXPress, Adobe FrameMaker, Adobe PageMaker, Interleaf /Quicksilver, Adobe InDesign
| [[Multiplatform]] ([[Java (programming language)|Java]])
| colspan=2 align=center|GPL
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.heartsome.net Heartsome Translation Suite]
| [[HTML]]/[[XHTML]], [[XML]], Plain Text, [[OpenOffice.org|OpenOffice]], [[StarOffice]], [[AbiWord]], PO/POT ([[GNU]] [[Gettext]]), [[Scalable Vector Graphics|SVG]], Adobe FrameMaker (MIF), Adobe InDesign, [[DocBook]], [[DITA]], Java Properties, [[JavaScript]], [[Rich Text Format|RTF]], Tagged RTF, Trados TTX, MS Office 2003 XML, ResX (Windows .NET Resources), RC (Windows C/C++ Resources), MS Office 2007 (beta)
| [[Multiplatform]] ([[Java (programming language)|Java]])
| See [http://www.heartsome.net/EN/purchase.html price list].
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.lingotek.com/ Lingotek Language Search Engine]
| [[HTML]], [[XHTML]], [[XML]], [[Microsoft Word|MS Word]], [[Microsoft Excel|MS Excel]], [[Microsoft Powerpoint|MS Powerpoint]], [[OpenOffice.org|OpenOffice]], [[OpenDocument]] (ODF), OpenDocument Text (.odt), OpenDocument Spreadsheet (.ods), OpenDocument Presentation (.odp), Adobe FrameMaker (.mif), Microsoft Resource (.rc), [[Rich Text Format]] (.rtf), Plain Text (.txt), Java Properties (.properties), Gettext [[Gettext|PO]], [[StarOffice]], [[Translation Memory eXchange|TMX]], [[XLIFF]], TTX
| [[Web application]]
| Free web access
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.madcapsoftware.com/products/lingo/ Lingo]
| [[HTML]], [[XML]], Adobe Framemaker, Adobe PDF (.pdf), .net, [[Microsoft Word|MS Word]] (.doc), MS Ecma (.xps), [[Translation Memory eXchange|TMX]] (.tmx)
| Windows 2000 SP4, XP SP2, Vista; .NET Framework 2.0, Internet Explorer 5.5, SQL Server 2005
| US $ 899
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.terminotix.com/ LogiTerm]
| ?
| ?
| ?
|?
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.memoqtm.com MemoQ]
| [[HTML]], plain text, All MS Office 2000/XP/2003 formats (doc, xls, ppt), RTF, bilingual RTF (Trados compatible), Trados TTX, Adobe FrameMaker, Adobe Indesign CS & CS2, proprietary bilingual format (MBD), XML, TMX, CSV, TSV
| Windows
| 4Free: Freeware<br>Translator Pro: 390 euro<br>LSP 5: 1490 euro
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.memorg.ro MEMOrg]
| [[HTML]], [[XHTML]], [[XML]], [[MS Word]], [[MS Excel]], [[RTF]]
| Windows, Web Application
| Access by invitation only
| Proprietary

|-
! style="text-align:left;" | [http://www.metatexis.com/ MetaTexis]
| [[HTML]], [[XML]], Resource files<BR>MS Word (all kinds of text files that can be imported by MS Word), MS Excel, MS PowerPoint, Adobe FrameMaker, Adobe PageMaker, QuarkXPress
| Windows
| Lite: for free<br>Pro: 98 euro<br>NET/Office: 138 euro
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.multicorpora.ca MultiCorpora MultiTrans]
| [[HTML]], [[XML]], [[Microsoft Word|MS Word]], [[Microsoft Excel|MS Excel]], [[Microsoft Powerpoint|MS Powerpoint]], [[WordPerfect]], [[QuarkXPress]], [[Adobe FrameMaker (MIF)]], [[Adobe InDesign]]
| Windows
|
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.multiling.com/fortis.htm MultiLing Fortis Translation Suite]
| [[Translation Memory eXchange|TMX]], Word, HTML, Framemaker, InDesign, QuarkXpress, and more.
| Windows
| ?
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.soft-for-translators.com ppp.helper]
| MS PowerPoint
| Windows
| 39 euro
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.translate.com/technology/tools/index.html Rainbow]
| [[HTML]], [[XHTML]], Scripts,<BR>Photoshop, etc.
| Windows ([[Microsoft .NET|.NET]])
| Freeware
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.trados.com/ SDL Trados 2007]
| Features 3 translation environments: dedicated TagEditor, MSWord Interface, SDLX. Additional filters for translating with TagEditor available: Word, Excel, PowerPoint, [[OpenOffice.org|OpenOffice]], InDesign, QuarkXPress, PageMaker, Interleaf, Framemaker, HTML, SGML, XML, SVG, .... Includes SDL MultiTerm for terminology management and Project Management Dashboard for automating tasks and tracking.
| Windows
| New Freelance version, approx. 200-900 euro
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.securecottage.com/cgi-bin/reference.cgi SecureCottage Reference Portal]
| [[HTML]], [[XHTML]], [[PHP]], [[CGI]], most web pages
| Web based
| Free for use
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.seeredu.com/translator.html SEER English Spanish Translator]
| MS Office Word, Excel, PowerPoint, Plain Text, HTML
| Windows
| $US 299
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://similis.fr Similis]
| [[HTML]],XML, PDF,MS Word, OpenOffice, Trados
| Windows
| Freeware version
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.star-group.net/deu/home.html STAR Transit]
| Text ANSI / ASCII / Unicode for Windows, Text for Apple Macintosh, Corel WordPerfect, HTML, XML (ASP.NET, ASP, JSP, XSL), SGML, SVG (Scalable Vector Graphics), MS Word for Windows, MS Excel, MS PowerPoint, RTF y RTF for WinHelp, RC, QuarkXPress, Adobe FrameMaker, Adobe PageMaker, Interleaf /Quicksilver, Adobe InDesign, XGate para QuarkXPress, AutoCAD
| Windows
|
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.maxprograms.com/ Swordfish]
| [[XLIFF]], [[HTML]]/[[XHTML]], [[XML]], Plain Text, [[OpenOffice.org|OpenOffice]], [[StarOffice]], [[AbiWord]], PO/POT ([[GNU]] [[Gettext]]), [[Scalable Vector Graphics|SVG]], Adobe FrameMaker (MIF), Adobe InDesign (INX), [[DocBook]], [[DITA]], Java Properties, [[JavaScript]], [[Rich Text Format|RTF]], Trados Tagged RTF, Trados TTX, MS Office 2003 XML, ResX (Windows .NET Resources), RC (Windows C/C++ Resources), MS Office 2007
| [[Multiplatform]] Windows - Linux - Mac OS X ([[Java (programming language)|Java]])
| 200 euro
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.termbases.eu/ Termbases]
| ?
| [[Web application]]
| Free
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.ilsp.gr/traid/traiddownload.asp Tr-aid]
| ?
| ?
| ?
| ?
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.translationtospanish.com/cad/ TranslateCAD]
| It Extracts text from AutoCAD DXF drawings (Version 2000-2008) and prepares files to work with any CAT tool, and re-joins files to generate a target DXF translated file.
| Windows
| $US 29.95
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.tsrali.com/ TransSearch]
| Any text copied on the web form
| [[Web application]]
| 129,95 $CAN
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://tse.elanex.com Translation Search Engine]
| Any format that can be copied and pasted onto a web page, [[Translation Memory eXchange|TMX]]
| [[Web application]]
| Free Web Access
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.wordfast.net/ Wordfast]
| MS Office Word, Excel, PowerPoint (for Windows and Mac); tagged documents
| Microsoft Office Word addin
| 250/125 euro
| Proprietary
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.wordfisher.com/ WordFisher]
| MS Word
| WordBasic\Ms Office Word macro
| Free Licence
|-
! style="text-align:left;" | [http://www.xml-intl.com/ XTM Enterprise Suite]
| [[XLIFF]], [[HTML]]/[[XHTML]], [[XML]], Plain Text, [[OpenOffice.org|OpenOffice]], [[StarOffice]], PO/POT ([[GNU]] [[Gettext]]), [[Scalable Vector Graphics|SVG]], Adobe FrameMaker (MIF), Adobe InDesign (INX), [[DocBook]], [[DITA]], Java Properties, [[JavaScript]], [[Rich Text Format|RTF]], Trados Tagged RTF, Trados TTX, MS Office 2003 XML, ResX (Windows .NET Resources), RC (Windows C/C++ Resources), MS Office 2007, 100% compatible with Swordfish, build completely on Open Standards: TMX, TBX, XLIFF, SRX, xml:tm, W3C ITS
| [[Web application]] Enterprise system, multiple clients: FireFox, IE, server: Windows - Linux - Mac OS X - Solaris - HP/UX ([[Java (programming language)|Java]])
|
| Proprietary
|-
|- style="background: #ececec"
!
! File Formats
! OS
! Price
! License
|-
|-
|}

==See also==
{{wikibooks|CAT-Tools}}
* [[Computer-assisted reviewing]]
* [[Translation]]

==External links==
===Computer-assisted translation tools indexes===
* {{dmoz|Computers/Software/Globalization/Computer_Aided_Translation/|Computer Aided Translation}}

[[Category:Machine translation]]

[[ar:ترجمة بمساعدة الحاسوب]]
[[bg:Превод с помощта на компютър]]
[[cs:CAT]]
[[de:Computerunterstützte Übersetzung]]
[[es:Traducción asistida por ordenador]]
[[eo:Komputilizita tradukado]]
[[fr:Traduction assistée par ordinateur]]
[[ga:Feidhmchláir aistriúcháin]]
[[id:Penerjemahan berbantuan komputer]]
[[it:Computer Assisted Translation]]
[[ja:翻訳支援ツール]]
[[nl:Computerondersteund vertalen]]
[[pl:Tłumaczenie przy użyciu komputera]]
[[ru:Автоматизированный перевод]]
[[sk:Počítačom podporovaný preklad]]
[[uk:Автоматизований переклад]]
[[zh:電腦輔助翻譯]]

Revision as of 08:10, 12 October 2008

Actions Semiconductor Co., Ltd. is a system-on-a-chip company based in Guangdong, China. Actions develops system-on-a-chip (SoC) designs for digital audio players and photo viewers.

S1 MP3 players use chipsets designed by Actions.

External links