Henriqueta Lisboa: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Reduce whitespace
 
(21 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|Brazilian writer}}
{{Use dmy dates|date=October 2015}}
{{unreferenced|biography|date=December 2007}}
{{Use dmy dates|date=April 2020}}
{{Infobox writer
'''Henriqueta Lisboa''' (1901–1985) was a Brazilian writer. She was awarded the [[Prêmio Machado de Assis]] for her lifetime achievement by the [[Brazilian Academy of Letters]]. She is famous for her wellchosen words to create powerful poems. Her early lyrics deal with traditional poetic themes, while her later poems like Echo, she mysteriously magnifies the effect of a single image.
| embed =
Several of her poems were translated into other languages: English, French, Spanish, Latin and German. Some of them below:
| name =
| image = File:Estatua savassi.JPG
| image_size =
| image_upright =
| alt = Statue of Henriqueta Lisboa
| caption = Statue of Henriqueta Lisboa
| native_name =
| native_name_lang =
| pseudonym =
| birth_name =
| birth_date = {{Birth date |1901|07|15}}
| birth_place = [[Lambari, Minas Gerais|Lambari]], Minas Gerais, Brazil
| death_date = {{Death date and age|1985|10|09|1901|07|05}}
| death_place = [[Belo Horizonte]], Minas Gerais, Brazil
| resting_place =
| occupation = writer, literature teacher
| language = Portuguese
| residence =
| nationality = Brazilian
| citizenship =
| education =
| alma_mater =
| home_town =
| period =
| genre = <!-- or: | genres = -->
| subject = <!-- or: | subjects = -->
| movement =
| notableworks = <!-- or: | notablework = -->
| spouse = <!-- or: | spouses = -->
| partner = <!-- or: | partners = -->
| children =
| relatives =
| awards =
}}


'''Henriqueta Lisboa''' (1901–1985) was a Brazilian writer. She was awarded the [[Prêmio Machado de Assis]] for her lifetime achievement by the [[Brazilian Academy of Letters]].<ref>{{cite web |last1=Fangueiro |first1=Maria do Sameiro |title=Henriqueta Lisboa |url=http://bndigital.bn.gov.br/dossies/periodicos-literatura/personagens-periodicos-literatura/henriqueta-lisboa/ |publisher=Biblioteca Nacional Digital (Brazil) |accessdate=23 April 2019 |language=Portuguese}}</ref> She is famous for her well-chosen words to create powerful poems. Her early lyrics deal with traditional poetic themes, while her later poems like Echo, she mysteriously magnifies the effect of a single image.
'''The echo''' – translated by Blanca Lobo Filho


Several of her poems were translated into other languages: English, French, Spanish, [[Latin]] and German. Some of them below:
A green parrot
let out a shrill scream.
Rock in sudden
anger, replied


*''The echo''– translated by Blanca Lobo Filho
In the woods there rose
*''Ein Dichter war im Krieg''– translated by Blanca Lobo Filho
a great riot.
*''Palmier des plages''– translated by Véra Conradt
Thousands of parrots
shouted the shoutes
the rock repeated.

From one side to another
bombarding the space
the shrieks came down
came down like steel.

Very sharp shouts!

But no one died.

wah.

'''Ein Dichter war im Krieg''' – translated by Blanca Lobo Filho

Ein Dichter war im Krieg
Tag für Tag, für lange Jahre,

Nahm teil am Chaos,
am Betrug, am Hunger.

Ein Dichter war im Krieg.
Im Schnee und unter Kugeln
begegnete er Welten und Menschem
Menschen die töteten und Menschen
die bloss starben.

Ein Dichter war im Krieg
wie jeder andere, tötend.
Um den Krieg zu beschreiben,
konnte er nur weinen.

'''Palmier des plages''' – translated by Véra Conradt

Palmier des plages
secouant les branches
en gestes gracieux,
nerveux palmier,
nerveux, gracieux,
cachant la face
em vertes rougeurs
au vent qui passe.

Palmier des plages,
corps mince et svelte,
fouillant au loin
d’un oeil aigu,
montrant entre les doigts
des bouts de ciel,
agitant maints fichus
en blancs adieux.

Palmier entre nuages
qui jamais n’abandonnes
cet air exquis
d’attente et de renoncement.

Je connais fort bien,
ô palmier des plages,
ton bon goût et ton instinct
d’amoureux et de chaste.


== Bibliography ==
== Bibliography ==
Line 93: Line 62:
* A poesia de "Grande sertão: veredas", essay, 1958
* A poesia de "Grande sertão: veredas", essay, 1958
* Reflexões sobre a história: discurso, essay, 1959
* Reflexões sobre a história: discurso, essay, 1959
* Antologia poética para a infância e a juventude, compilation, 1961
* Antologia poética para an infância e a juventude, compilation, 1961
* Antologia poética para a infância e a juventude, compilation, 1966
* Antologia poética para an infância e a juventude, compilation, 1966
* Literatura oral para a infância e a juventude. Lendas, contos e fábulas populares no Brasil, compilation, 1968
* Literatura oral para an infância e a juventude. Lendas, contos e fábulas populares no Brasil, compilation, 1968
* Contos de Dante, translation, 1969
* Contos de Dante, translation, 1969
* Poemas escolhidos de Gabriela Mistral, translation, 1969
* Poemas escolhidos de Gabriela Mistral, translation, 1969
* Henriqueta Lisboa: poesia traduzida, translation, 2001
* Henriqueta Lisboa: poesia traduzida, translation, 2001

==References==
{{reflist}}


{{Authority control}}
{{Authority control}}


{{Persondata <!-- Metadata: see [[Wikipedia:Persondata]]. -->
| NAME =Lisboa, Hentiqueta
| ALTERNATIVE NAMES =
| SHORT DESCRIPTION = Brazilian writer
| DATE OF BIRTH = 1901
| PLACE OF BIRTH =
| DATE OF DEATH = 1985
| PLACE OF DEATH =
}}
{{DEFAULTSORT:Lisboa, Hentiqueta}}
{{DEFAULTSORT:Lisboa, Hentiqueta}}
[[Category:1901 births]]
[[Category:1901 births]]
[[Category:1985 deaths]]
[[Category:1985 deaths]]
[[Category:Brazilian women poets]]

[[Category:Brazilian poets]]
[[Category:20th-century Brazilian poets]]
[[Category:20th-century poets]]
[[Category:20th-century Brazilian women writers]]
[[Category:Brazilian women writers]]
[[Category:20th-century women writers]]





Latest revision as of 02:19, 18 April 2024

Statue of Henriqueta Lisboa
Statue of Henriqueta Lisboa
Born(1901-07-15)July 15, 1901
Lambari, Minas Gerais, Brazil
DiedOctober 9, 1985(1985-10-09) (aged 84)
Belo Horizonte, Minas Gerais, Brazil
Occupationwriter, literature teacher
LanguagePortuguese
NationalityBrazilian

Henriqueta Lisboa (1901–1985) was a Brazilian writer. She was awarded the Prêmio Machado de Assis for her lifetime achievement by the Brazilian Academy of Letters.[1] She is famous for her well-chosen words to create powerful poems. Her early lyrics deal with traditional poetic themes, while her later poems like Echo, she mysteriously magnifies the effect of a single image.

Several of her poems were translated into other languages: English, French, Spanish, Latin and German. Some of them below:

  • The echo– translated by Blanca Lobo Filho
  • Ein Dichter war im Krieg– translated by Blanca Lobo Filho
  • Palmier des plages– translated by Véra Conradt

Bibliography[edit]

  • Fogo fátuo, poetry, 1925
  • Enternecimento, poetry, 1929
  • Velório, poetry, 1936
  • Prisioneira da noite, poetry, 1941
  • O menino poeta, poetry, 1943 (first edition)
  • O menino poeta, poetry, 1975 (special edition)
  • O menino poeta, poetry, 1984
  • A face lívida, poetry, 1945
  • Flor da morte, poetry, 1949
  • Almas femininas da América do Sul, essay, 1928
  • Alphonsus de Guimaraens, essay, 1945
  • A poesia de Ungaretti, essay, 1957
  • A poesia de "Grande sertão: veredas", essay, 1958
  • Reflexões sobre a história: discurso, essay, 1959
  • Antologia poética para an infância e a juventude, compilation, 1961
  • Antologia poética para an infância e a juventude, compilation, 1966
  • Literatura oral para an infância e a juventude. Lendas, contos e fábulas populares no Brasil, compilation, 1968
  • Contos de Dante, translation, 1969
  • Poemas escolhidos de Gabriela Mistral, translation, 1969
  • Henriqueta Lisboa: poesia traduzida, translation, 2001

References[edit]

  1. ^ Fangueiro, Maria do Sameiro. "Henriqueta Lisboa" (in Portuguese). Biblioteca Nacional Digital (Brazil). Retrieved 23 April 2019.