The Dowie Dens o Yarrow: Difference between revisions
m spelling |
Correct spelling of Ewan MacColl's name |
||
Line 101: | Line 101: | ||
! Album/Single !! Performer !! Year !! Variant !! Notes |
! Album/Single !! Performer !! Year !! Variant !! Notes |
||
|- |
|- |
||
|''The English and Scottish Popular Ballads, Volume III'' || [[Ewan MacColl]] & [[A. L. Lloyd]] || 1956 || |
|''The English and Scottish Popular Ballads, Volume III'' || [[Ewan MacColl]] & [[A. L. Lloyd]] || 1956 ||MacColl's version is taken from the singing of his father || |
||
|- |
|- |
||
| ''Strings and Things|| [[The Corries]] || 1970 || || |
| ''Strings and Things|| [[The Corries]] || 1970 || || |
||
Line 113: | Line 113: | ||
===Musical variants=== |
===Musical variants=== |
||
The following is the tune as sung by [[Ewan |
The following is the tune as sung by [[Ewan MacColl]]: |
||
[[image:Yarrow.png|center|700px]] |
[[image:Yarrow.png|center|700px]] |
||
Revision as of 06:41, 28 December 2007
"The Dowie Dens o Yarrow" | |
---|---|
Song | |
Songwriter(s) | Traditional |
"The Dowie Dens of Yarrow", also known as "The Braes of Yarrow" is a Scottish Ballad. It exists in many variants (Child collected at least 18) and it has been printed as a broadside, as well as published in song collections. It is considered to be a folk standard, in that the original author is unknown, and versions have been performed by many artists.
Synopsis
The song describes an unequal conflict between a group of men and one man, concerning a lady. This takes place in the vicinity of Yarrow. The one man succeeds on overcoming nearly all his opponents but is finally defeated by (usually) the last one of them.
In some versions, the lady (who is not usually named) rejects a number (often nine) wealthy suitors, in preference for a servant or ploughman. The nine make a pact to kill the other man and they ambush him in the "Dens of Yarrow".
- There lived a lady in the West,
- I neer could find her marrow;
- She was courted by nine gentlemen
- And a ploughboy-lad in Yarrow.
- These nine sat drinking at the wine,
- Sat drinking wine in Yarrow;
- They made a vow among themselves
- To fight for her in Yarrow.[1]
In some versions it is unclear who the nine (or other number of men) are; in others, they are brothers or are men sent by the lady's father.[2] In the ensuing fight, eight of the attackers are are generally killed or wounded, but the ninth (often identified as the lady's brother, John or Douglas) fatally wounds the victim of the plot, usually by running him through with a sword and often by a cowardly blow, delivered from behind.
- Four he hurt, an five he slew,
- Till down it fell himsell O;
- There stood a fause lord him behin,
- Who thrust his body thorrow.[3]
The lady may see the events in a dream, either before or after they take place and usually has some sort of dialgue with her father about the merits of the man who has been ambushed and killed.
- "O hold your tongue, my daughter dear,
- An tak it not in sorrow;
- I’ll wed you wi as good a lord
- As you’ve lost this day in Yarrow."
- "O haud your tongue, my father dear,
- An wed your sons wi sorrow;
- For a fairer flower neer sprang in May nor June
- Nor I’ve lost this day in Yarrow."[4]
Some versions of the song end with the lady grieving: in others she dies of grief.[5]
Commentary
The ballad has some similarities with the folk song "Bruton Town" (or "The Bramble Briar"). This song contains a similar murderous plot, usually by a group of brothers, and directed against a servant who has fallen in love with their sister. It also includes the motif, present in some versions of "The Dowie Dens o Yarrow", of the woman dreaming of her murdered lover before discovering the truth of the plot. However, the rhythmical structure of the two songs is quite different and there is no obvious borrowing of phraseology between them.[6]
Historical Background
The song is closely associated with the geographical area of the Yarrow Valley which extends through the Scottish borders towards Selkirk. Almost all versions refer to this location, perhaps because the rhyming scheme for multiple verses, in most versions, relies on words which more or less rhyme with "Yarrow": "marrow", "morrow", "sorrow", "thorough", "narrow", "arrow" and "yellow" for example.
Dowie is a native Scottish surname.[7]
The song is believed to be based on an actual incident. The hero of the ballad was a knight of great bravery, popularly believed to be John Scott, sixth son of the laird of Harden. According to history, he met a treacherous and untimely death in Ettrick Forest at the hands of his kin, the Scotts of Gilmanscleugh in the seventeenth century.[7] However, recent scholars are sceptical about this story as the origin of the song.[8]
Cultural Relationships
Standard References
- Roud 13
- Child 214
- A version is published in Gordon Hall Gerould's Old English and Medieval Literature[9]
Broadsides
There are several broadside versions:
- National Library of Scotland, reference RB.m.143(120)[10]
Textual Variants
There are numerous versions of the ballad. Child recorded at least 19, the earliest of which was taken from Walter Scott's The Minstrelsy of the Scottish Border (1803).[11] However, the song is much older: William Hamilton of Bangour wrote a poem called "The Braes of Yarrow" which has some basis in the ballad. It appears in a collection of his poems first published in Edinburgh in 1724. It is said to be "written in imitation of an old Scottish ballad on a similar subject".[12][13]
Non-English variants
Child points out the similarity with "Herr Helmer", a Scandinavian ballad. In this, Helmer marries a woman whose family are in a state of feud with him because of the unavenged killing of her uncle. Helmer meets his seven brothers-in-law and a fight ensues. He kills six, but spares the seventh who treacherously kills him.[14]
Recordings
Album/Single | Performer | Year | Variant | Notes |
---|---|---|---|---|
The English and Scottish Popular Ballads, Volume III | Ewan MacColl & A. L. Lloyd | 1956 | MacColl's version is taken from the singing of his father | |
Strings and Things | The Corries | 1970 | ||
Stargazer | Shelagh McDonald | 1971 | ||
Outlaws and Dreamers | Dick Gaughan | 2001 | Variant of Child 214S | |
The Mountain Announces | Scatter | 2006 |
Musical variants
The following is the tune as sung by Ewan MacColl:
References
- ^ Child version 214Q
- ^ Child version 214J
- ^ Child version 214I
- ^ Child version 214B
- ^ Child version 214D
- ^ "The Bramble Briar" published in R. Vaughan Williams & A.L. Lloyd: The Penguin Book of English Folk Songs, Penguin Books, 1959
- ^ a b Scott, Sir, Walter. "Minstrelsy of the Scottish Border, Vol. II". www.humanitiesweb.org. Retrieved 2007-07-12.
{{cite news}}
: Cite has empty unknown parameter:|coauthors=
(help) - ^ A.L. Lloyd: Folk Song in England, Paladin, 1975. p.129
- ^ Gordon Hall Gerould: Old English and Medieval Literature, Ayer Publishing, 1970. ISBN 0836953126. p360
- ^ National Library of Scotland
- ^ Francis James Child: The English and Scottish Popular Ballads Vol. IV, p.160
- ^ Thomas Percy: Reliques of Ancient English Poetry: Consisting of Ballads, Songs, and Other Pieces of Our Earlier Poets, James Nichol, Edinburgh, 1858. p.294
- ^ William Hamilton: The Poems and Songs of William Hamilton of Bangour, Edinburgh, 1850
- ^ Child p.164