Diskussion:Judería

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Roxanna in Abschnitt Deutungsversuch
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Deutungsversuch[Quelltext bearbeiten]

Hallo Roxanna,

ich beziehe mich auf eine Korrektur deinerseits im Artikel Judería dort schreibst du: ‎ (→Geographie: netter Deutungsversuch, aber unwahrscheinlich, Calle steht allgemein für Gasse/Straße, auch z.B. für eine nichtjüdische Calle de Morería, warum auch sollten Spanier/Katalanen einen Begriff der verachteten Juden übernehmen? )

Du schreibst 'netter Deutungsversuch ...';. Siehe dazu auch WP Artikel Judería in ladino und portugisisch. Deine Vermutung, weshalb Spanier/Katalanen einen Begriff wie kahal von den verachteten Juden übernehmen sollten ist unlogisch, da ja sonst viele weitere Worte im Spanischen nicht Eingang gefunden hätten, auch keines aus dem Arabischen.

Außerdem ist aber nicht die Rede von calle sondern von call, hier kennt man den Ursprung des Wortes nicht 100%-tig . Daher der Deutungsversuch call von callejuela, bzw. kahal. Zumal der judeo-arabische Einfluß in der spanischen Kultur und insbesondere in Katalunien sehr groß war. Bitte überdenke doch deine letzte Korrektur, imo ist der Bezug zu kahal nicht völlig abwegig.VG--JanManu 17:53, 19. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Nein, und gern sage ich es auch immer wieder: Die eine Wikipedia reicht niemals als Quelle oder Beleg für die andere. Entweder gibt es einen klaren (externen) wissenschaftlichen, z.B. linguitsischen Beleg, oder dieser Deutungsversuch ist reine private Spekulation. Das erinnert mich ein bißchen an den Film My Big Fat Greek Wedding: Der Vater der Braut glaubte auch, JEDES Wort jeder Sprache der Welt auf das Griechische zurückführen zu können... amüsant. "Kennt man nicht 100%ig..." und "nicht völlig abwegig..." ist ja wohl kaum ein fundiertes Argument. Wie gesagt: Bring Belege! --Roxanna 18:05, 19. Feb. 2012 (CET)Beantworten
Übrigens, die meisten der über 1000 arabischen Lehnworte haben VOR der Reconquista Eingang in die spanische und portugiesische Sprache gefunden, als die spanischen Königreiche der maurischen Kultur noch unterlegen waren. Auf dem Höhepunkt ihrer politischen und militärischen Macht waren sie auch auf dem Höhepunkt religiöser und kultureller Intoleranz angelangt. Juderías und Morerías wurden eingerichtet, als man von Juden und Mauren nichts mehr annehmen wollte. --Roxanna 18:11, 19. Feb. 2012 (CET)Beantworten