The story of the Amselfeld Battle

from Wikipedia, the free encyclopedia

The story about the Blackbird Field Battle (Serbian Прича о боју косовском) actually Žitije kneza Lazara (German: Biography of Prince Lazar) is a prose poem in Serbian, which is a compilation of motifs from historiographies, which in turn also reproduce orally transmitted stories the South Slavic folk poetry, originated at the end of the 17th century in southern Dalmatia ( Dubrovnik ) and the Bay of Kotor ( Perast ). It is a story about the battle in the blackbird field . The two main motifs of the Amselfeld legend - betrayal and heroism - taken from the historiographies and folk poetry - are generally embodied in Vuk Branković and Miloš Obilić. It is in the prose poem in which the logical totality of the motifs of text and narrative fragments has been given a final form as a total narrative.

Emergence

The legend grows from motifs from the end of the 14th century to the 16th century in various chronicles, u. a. at Laonikos Chalcocondyles , can be traced. Motifs and people are brought into a logical connection in which the constellation between traitor and hero figure continuously develops. Of central importance is Mavro Orbini's Il regno degli Slavi (Pesaro 1601). Anachronisms in the depiction of the Battle of the Blackbird Field spread through Orbini's influence in numerous Slavic translations that are spread across the entire Balkan Peninsula. It is Orbini who pinned the motive of betrayal of Vuk Branković's name, as well as in the dispute between Lazar's brothers-in-law, as previously recorded in no chronicle, who gives the story a perfect structure. At the end of the 17th century, these motifs are part of a drama about the Battle of the Blackbird Field, which is attributed as a twelve-syllable long verse to a Bugarštice Andrija Zmajević, the Serbian archbishop in Perast.

At the beginning of the 18th or the end of the 17th century, these motifs were brought together in a final narrative version in the anonymous Žitije kneza Lazara , which soon became known as Priča o boju kosovskom . The anonymous author compiled the text from numerous written sources as well as orally transmitted chants, which come from both long verses of Bugarštice and the heroic ten-syllable meter of the folk epics of Deseterac . The manuscript was printed in the Bay of Kotor and Montenegro and quickly distributed to the inner-Balkan countries north of the Sava and Danube and beyond. In general, the work is closer to folk poetry than to the chronicles of the old Serbian rulers' biographies . Thirty-six variants of the narrative are common, and copies were made over a period of 150 years.

theme

The general theme of the narrative, like all corresponding chants of the folk epic, is a context in the decline of the Serbian Empire. This decline is made fast by the crisis in the relationship between feudal princes, which is followed by divine punishment. However, it does not take place primarily on the causer, but on the people, since they remain without their own feudal rule. According to Jelka Ređep, the typological context of the narrative is therefore a legend of national decline.

literature

  • Jelka Ređep 1991: The Kosovo Legend and the Story of the Kosovo Battle. In: The battle on the Amselfeld 1389 and its consequences. International Symposium Himmelsthür 1989. Belgrad 1991, p. 291.

Web links

swell

  1. Jelka Ređep 1991: The Legend of Kosovo . Oral Tradition, 6/2 3 (1991) [1]
  2. Jelka Ređep 1991: The Legend of Kosovo .
  3. Jelka Ređep 1991: The Legend of Kosovo . Here p. 262
  4. Jelka Ređep 1991: The Legend of Kosovo . Here p. 262.
  5. Jelka Ređep: Interview on the occasion of the book presentation Greh i Bozija kazna with the RTS, 20 November 2013 [2]