Mano-a-mano

from Wikipedia, the free encyclopedia

Mano-a-Mano (German hand to hand ) is a Spanish expression. It originally refers to bullfights in which two matadors take turns vying for the admiration of the audience.

Current Spanish usage describes any kind of competition between two people trying to outdo each other.

The term was adopted into the English language with a similar meaning, possibly by Ernest Hemingway , and had the meaning of e.g. B. "one against one", "head to head" or "duel" and thus expressed the intense competition.

Within the Doce Pares Eskrima Martial School, it is one of three areas of martial arts. This martial art comes from the Philippines and describes the armed fight between two opponents.

In French, the phrase is sometimes used in which the Portuguese and Spanish meanings merge. "Donner quelque chose de mano y mano" means handing something over to someone personally, with direct physical contact.

A classic of tango music is the piece "Mano a Mano" by Carlos Gardel.

Individual evidence

  1. Archived copy ( memento of the original dated June 24, 2010 in the Internet Archive ) Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.saz-aktuell.com
  2. http://www.thefreelibrary.com/Mano+a+mano%3A+rivalries+in+Spain+and+America+Hemingway+vs.+Faulkner+in...-a0191011218
  3. http://www.eskrima-deutschland.de/html/eskrima/techniken/allgemein.html