Martina Behr

from Wikipedia, the free encyclopedia

Martina Behr (* 1977 ) is a German translation scholar .

Life

She studied in Germersheim , Geneva and Rome (certified interpreter and certified translator). After completing her doctorate in Mainz in 2012, she was a freelance conference interpreter from 2004 to 2012 and a research assistant at the University of Mainz from 2012 to 2018 . From 2006 to 2019 she taught as a teacher for special tasks at Saarland University . After completing her habilitation , she has been teaching translation studies with a focus on interpreting studies in Innsbruck since 2019.

Her main research interests are quality and evaluation of interpreting services, cognitive processes of interpreting, development of interpreting science, system-dynamic modeling of interpreting, suitability for conference interpreting and theory-based didactics.

Fonts (selection)

  • with Maike Corpataux: The Nuremberg Trials. The importance of the interpreters for the processes and the processes for the interpreters . Munich 2006, ISBN 3-89975-078-0 .
  • Evaluation and mood. A new look at quality in (simultaneous) interpreting . Berlin 2013, ISBN 3-86596-485-0 .
  • with Dörte Andres (ed.): The truth, the pure truth and nothing but the truth. Russian interpreter Tatjana Stupnikova's memories of the Nuremberg Trial . Berlin 2014, ISBN 3-7329-0005-3 .
  • with Sabine Seubert (ed.): Education is a Whole-Person Process. From holistic teaching, interpreting research and other things . Berlin 2017, ISBN 3-7329-0324-9 .

Web links

Individual evidence

  1. https://www.uibk.ac.at/newsroom/dossiers/neue_gesichter/martina_behr.html
  2. https://fb06.uni-mainz.de/2019/11/30/12-12-2019-antrittsvorlesung-von-dr-martina-behr/