OmU

from Wikipedia, the free encyclopedia

OmU is a common abbreviation for original version with subtitles .

Foreign-language films that are not dubbed usually have the translated speeches displayed in writing, usually at the bottom of the screen. This also applies to other moving image productions, e.g. For example, the TV stations Arte or SRF regularly use subtitles in their German-language offerings.

In the area of ​​films, there is usually no German-language dubbing for works that serve an unusual genre, meet high artistic standards or supplement the main film as bonus material on electronic media . In these cases, the producers rate the effort as disproportionately high. At film festivals , films are generally presented in the OmU version. In the case of languages ​​with a smaller distribution area, one also finds popular films in versions with subtitles more frequently.

The advantage of subtitling (besides the lower costs) is that you can hear the actors speak in the original tone and tone.

OmeU refers to films with English subtitles, OmdU refers to films with German subtitles.

Instead of subtitling, there is also the option of speaking a translation ; such presentations are marked with the abbreviation OmÜb .