Schwänzelpfennig

from Wikipedia, the free encyclopedia
Heinrich Zille : Women in the market (around 1900) - a possibility to make basket money / a Schwänzelpfennig.

Schwänzelpfennig , Schwenzelpfennig (e) , Schwänzelgeld , Korbpfennig (e) or basket money ( basket money ) are regional names for small amounts of money that cooks , housemaids or other servants divert from the entrusted purchase money for themselves by cleverly negotiating when shopping and "under price." “Or just bought smaller quantities than requested. In relation to a wife who received only limited household money from her husband and who saved her own money by shopping cheaply, the term “basket money” was used.

Use of terms and evaluation

An early definition can be found in the Frauenzimmer-Lexicon in 1715 : “Schwäntzel pfennge are the chunks and scraps of money that women fall into their pockets from the Marckt money and expenses they have kept, are also often used by the maids, so to Marckte go, practiciret. "

In the middle of the 18th century, the behavior was included in a list of improper behavior for domestics and servants : “... run after the men, sleep late, make pennies, make more state than they are entitled to and belong to the servants, clap,. .. "and thus had a clearly negative connotation:" Money that you tail or hit on the tail, that is when buying and selling is suppressed as an unauthorized profit, in which sense it is particularly common for small things, which unfaithful servants tend to suppress when they buy something for the rulers at the vegetable markets, etc. Therefore make waggard pennies, basket pennies in other places. "

Synonyms for Schwänzelpfennig or the principle of spending small amounts in your own pocket as a subordinate can also be found in other languages ​​such as Bohemian, English, French, Slovenian, etc.

The current Duden names the Austrian term "Körberlgeld" as a synonym for "extra income "

Arrangements

In order to deal with this generation of basket money at the household staff's own risk, there were various strategies and arrangements on the part of the landlord:

  • With strict controls, for example, the landlady could complain about shopping or weigh the goods and punish them accordingly.
  • In the course of time, the moderate generation of basket money was tacitly tolerated by the rulers.
  • When hiring, staff could agree that they would refrain from doing this, but would therefore receive from the start an official basket money to be paid by the rulers in addition to their wages.

Other use

Another use in Austria set Körbelgeld equal to “Victualienmauth” and “Platz- und Wochenmarkts-Gefäll” and thus referred to a fee that was levied at weekly markets for stalls and carts as a market fee (“Marktpfennig”).

Individual evidence

  1. ^ A b Jacob and Wilhelm Grimm : German Dictionary , 1838 ff., Volume 15, columns 2265-2271.
  2. The Merry Leipzig Women 1764, p. 41.
  3. Silke Wagener: Pedels, maids and lackeys: the service staff at the Georg-August-Universität Göttingen 1737-1866 . Vandenhoeck & Ruprecht, 1996, ISBN 978-3-525-35848-1 , p. 117.
  4. ^ A b Economic Encyclopedia or general system of the state, city, house and agriculture in alphabetical order by Johann Georg Krünitz [continued from - Vol. 73-77: Friedrich Jakob Floerke, Vol. 78-123: Heinrich Gustav Flörke, Vol. 124-225: Johann Wilhelm David Korth, as well as partially Ludwig Kossarski a. Carl Otto Hoffmann, 226-242: Carl Otto Hoffmann] . Poculi, 1829, p. 314.
  5. Wetti Himmlisch: Life, opinions and work of the widow Wetti Himmlisch . Deutsche Verlagsactien-Gesellschaft, 1906, p. 7.
  6. Useful, gallant and curious women's lexicon, which includes not only the women's religious and secular orders, offices, dignities, positions of honor, professions and trades ... but also a ... cook. Cake and Baked Book ... by Amaranthes (pseud.) . Gleditsch, 1715. , column 1791 .
  7. ^ Friedrich Adolph Kritzinger : The funny Leipzig women 1764, p. 41.
  8. ^ Johann Georg Peter Möller: Tysk och svensk Ord-Bok . Kongl. Academista Bokhandel, 1808, p. 1215.
  9. ^ Teutsch-Swedish and Swedish-Teutsches dictionaries. Tysk och Swensk, including Swensk och Tysk Ord-Bok ... författad af JGP Möller . Swederus, 1790, p. 1179.
  10. ^ Josef F. Šumavský: German-Bohemian dictionary . Spurný, 1851, p. 1021.
  11. The new pocket dictionary of the English and German languages0: Composed chiefly after the dictionaries of Johnson, Adelung, and others of the best authorities . Rabenhorst, 1820, p. 138.
  12. ^ Christian Friedrich Schwan: Nouveau dictionnaire de la langue allemande et françoise: composé sur les dictionnaires de M. Adelung et de l'Académie Françoise. Enrichi des termes propres des sciences et des arts. Ouvrage utile et même indispensable à tous ceux qui veulent traduire, ou lire les ouvrages de l'une ou de l'autre langue . Chez CF Schwan et M. Fontaine, 1784, p. 771.
  13. Anton Aloizij Wolf: German-slovenisches Dictionary: M - Z . Printed by Josef Blasnik, 1860, p. 1433.
  14. Duden: Körberlgeld , accessed on December 28, 2016.
  15. ^ Friedrich Schlögl: Collected writings . A. Hartleben, 1893, p. 311.
  16. Enrica von Handel-Mazzetti: German Passion: the second part of the rose miracle . Kösel & Pustet, 1925, p. 216.
  17. Memories from Old Austria 1918, p. 359.
  18. Hans Jörgel (von Gumpolskirchen.): New comical letters from Hans-Jörgels von Gumpoldskirchen to his brother-in-law Maxel in Feselau, and his conversations about various daily events in Vienna in 1835: together with answers from his brother-in-law Maxel in Feselau and the remarks of the clerk Rigowitz ... . Bauer and Dirnböck, 1835, p. 9.
  19. ^ Austrian Academy of Sciences. Commission for economic, social and urban history, Alfred Hoffmann: Austrian city book: Bd. The cities of Upper Austria . Hollinek in commission, 1968, p. 1.
  20. Gnstematic Ordered Representation 1835, p. 80.
  21. ^ Josef Mayer: History of Wiener Neustadt: Bd. Wiener Neustadt in the modern age: 1.T. Wiener Neustadt as a granite fortress against Turks and Hungarians. 2.T. The time of absolutism . Self-published by the city council, 1928, p. 14.