Wushi'er bingfang

from Wikipedia, the free encyclopedia

The Wushi'er bingfang ( Chinese  五十 二 病 方 , Pinyin Wǔshí'èr bìngfāng , W.-G. Wu shih erh ping fang  - " Recipes against fifty-two diseases ") is a medical silk manuscript from Han grave no. 3 of Mawangdui (马王堆 / 馬王堆), Changsha ( Hunan Province , China ).

The author is unknown. It was made around the 3rd century BC. And contains over 280 prescriptions for 52 diseases.

The first edition of the work was published in 1979 by Wenwu Chubanshe publishing house in Beijing .

Because prescriptions for various diseases are recorded under fifty-two headings, it has been called “Prescriptions for Fifty-Two Diseases” (Wǔshí'èr bìngfāng). It contains a total of 283 prescriptions and 103 names of diseases. It is currently the oldest known collection of recipes for traditional Chinese medicine and is an extremely important source for the history of Chinese medicine, dietetics, and eating and drinking culture .

Together with the Wushi'er bingfang, four other medical silk books were found.

The importance of other text finds and other finds from this grave as well as from the other Han graves of Changsha Mawangdui can only be overestimated with difficulty.

expenditure

  • Wenwu chubanshe, Beijing 1979
  • Mawangdui Hanmu boshu (si) . [The silk manuscripts from the Han tombs of Mawangdui (Vol. IV)] Beijing: Wenwu chubanshe, 1985
  • Mawangdui Hanmu yishu jiaoshi (马王堆 汉墓 医术 校 释) [Collected and Annotated Medical Works from Mawangdui's Tomb], 2 vols., Chengdu, 1992 (contains a translation into Standard Chinese )

Footnotes

  1. See Zhongguo da baike quanshu. Kaoguxue
  2. In grave no. 1 an "inventory book" ("qiǎncè" zhújiǎn "遣 策 (also: 遣 册)" 竹简) was found, which is also known under the name "Mawangdui inventory" (Mawangdui zhujian), in which everyone Grave goods are written down.

literature

  • Fu Juyou, Chen Songchang [eds.]: Mawangdui Hanmu wenwu (The Cultural Relics Unearthed from the Mawangdui Tombs) - Changsha: Hunan chubanshe, 1992
  • Donald John Harper: The Wu shih erh ping fang, Translation and Prolegomena. Ann Arbor 1982 (University Microfilm International) # No paper version of it seems to be circulating in the catchment area of ​​German libraries. The microfilm is difficult to read in many places.
  • Donald J. Harper: Early Chinese Medical Manuscripts: A Translation and Study of the Mawangdui Medical Manuscripts , Routledge, Kegan Paul International, 1998.
  • Hunan nongxueyuan: Changsha Mawangdui yihao Hanmu chutu dongzhiwu biaoben de yanjiu (investigation of the plants and animals excavated from Han grave No. 1 in Mawangdui near Changsha), Beijing: Wenwu chubanshe, 1978
  • Hunan sheng bowuguan, Zhongguo kexueyuan kaogu yanjiusuo: Changsha Mawangdui yihao Hanmu, shang, xia (Han tomb No. 1 of Mawangdui near Changsha, vol. I / II), Beijing: Wenwu chubanshe, 1973
  • Michael Loewe : Ways to Paradise: the Chinese Quest for Immortality (George Allen and Unwin, 1979)
  • Michèle Pirazzoli-t'Serstevens: China at the time of the Han dynasty. Culture and history history. Stuttgart: W. Kohlhammer 1982
  • Zhongguo da baike quanshu , volume: Kaoguxue (archeology).
  • Zhongguo pengren cidian (contains a translation of the terminology of several dishes into contemporary kitchen Chinese on pages 306–309)
  • Zhongguo yiji da cidian , Shanghai 2002; ISBN 7-5323-6285-X

See also

Web links