Quiripi language: Difference between revisions
m reword slightly; and remove Tunxis as Rudes notes there is slim evidence for them being Quiripi-speakers |
mNo edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
}} |
}} |
||
'''Quiripi''' (pronounced {{IPAc-en|ˈ|k|w|ɪ|r|ɪ|ˌ|p|iː}},<ref>Salwen (1978:175)</ref> also known as '''Quiripi-Unquachog''', '''Quiripi-Naugatuck''', and '''Wampano''') was an [[Algonquian languages|Algonquian language]] formerly spoken by the the indigenous people of southwestern [[Connecticut]] and central [[Long Island]],<ref name="r1">Rudes (1997:1)</ref><ref name="g72">Goddard (1978:72)</ref> including the [[Quinnipiac]], Naugatuck, [[Metoac|Unquachog]], [[Mattabesset|Mattabesic]], [[Potatuck]], [[Weantinock]], and [[Paugussett]]. It has been effectively [[Language death|extinct]] since the 18th century,<ref>Goddard (1978:71)</ref> although [[Frank T. Siebert, Jr.]] was able to record a few Unquachog words from an elderly woman in 1932.<ref name="r5">Rudes (1997:5)</ref> |
'''Quiripi''' (pronounced {{IPAc-en|ˈ|k|w|ɪ|r|ɪ|ˌ|p|iː}},<ref>Salwen (1978:175)</ref> also known as '''Quiripi-Unquachog''', '''Quiripi-Naugatuck''', and '''Wampano''') was an [[Algonquian languages|Algonquian language]] formerly spoken by the the indigenous people of southwestern [[Connecticut]] and central [[Long Island]],<ref name="r1">Rudes (1997:1)</ref><ref name="g72">Goddard (1978:72)</ref> including the [[Quinnipiac]], Naugatuck, [[Metoac|Unquachog]], [[Mattabesset|Mattabesic]], [[Potatuck]], [[Weantinock]], and [[Paugussett]]. It has been effectively [[Language death|extinct]] since the end of the 18th century,<ref>Goddard (1978:71)</ref> although [[Frank T. Siebert, Jr.]] was able to record a few Unquachog words from an elderly woman in 1932.<ref name="r5">Rudes (1997:5)</ref> |
||
==Affiliation and dialects== |
==Affiliation and dialects== |
Revision as of 17:39, 25 October 2011
Quiripi | |
---|---|
Native to | United States |
Native speakers | extinct |
Language codes | |
ISO 639-3 | qyp |
Quiripi (pronounced /ˈkwɪrɪˌpiː/,[1] also known as Quiripi-Unquachog, Quiripi-Naugatuck, and Wampano) was an Algonquian language formerly spoken by the the indigenous people of southwestern Connecticut and central Long Island,[2][3] including the Quinnipiac, Naugatuck, Unquachog, Mattabesic, Potatuck, Weantinock, and Paugussett. It has been effectively extinct since the end of the 18th century,[4] although Frank T. Siebert, Jr. was able to record a few Unquachog words from an elderly woman in 1932.[5]
Affiliation and dialects
Quiripi belonged to the Eastern Algonquian branch of the Algonquian language family.[6][7] It shared a number of linguistic features with the other Algonquian languages of southern New England such as Massachusett and Mohegan-Pequot, including the shifting of Proto-Eastern Algonquian */aː/ and */eː/ to /ãː/ and /aː/, respectively, and the palatalization of earlier */k/ before certain front vowels.[8][9] There appear to have been two major dialects of Quiripi: an "insular" dialect spoken on Long Island by the Unquachog and a "mainland" dialect spoken by the other groups in Connecticut, principally the Quinnipiac.[10][11]
Attestation
Quiripi is very poorly attested,[12] though some sources do exist. One of the earliest Quiripi vocabularies was a 67-page bilingual catechism compiled in 1658 by Rev. Abraham Pierson, during his ministry at Branford, Connecticut,[13][2] which remains the chief source of modern conclusions about Quiripi.[3] Unfortunately, the catechism was "poorly translated" by Pierson,[3] containing an "unidiomatic, non-Algonquian sentence structure."[14] It also displays signs of dialect mixture.[15] Other sources of information on the language include a vocabulary collected by Rev. Ezra Stiles in the late 1700s[16] and a 202-word Unquachog vocabulary recorded by Thomas Jefferson in 1791,[5] though the Jefferson vocabulary also shows clear signs of dialect mixture and "external influences."[17] Additionally, three early hymns written circa 1740 at the Moravian Shekomeko mission near Kent, Connecticut have been translated by Carl Masthay.[18]
Notes
- ^ Salwen (1978:175)
- ^ a b Rudes (1997:1)
- ^ a b c Goddard (1978:72)
- ^ Goddard (1978:71)
- ^ a b Rudes (1997:5)
- ^ Goddard (1978)
- ^ Mithun (1999:327)
- ^ Goddard (1978:75)
- ^ Rudes (1997:27)
- ^ Rudes (1997:6-7)
- ^ Costa (2007:116, 119)
- ^ Costa (2007:116, 118)
- ^ Mithun (1999:331)
- ^ Costa (2007:118)
- ^ Costa (2007:116)
- ^ Rudes (1997:4)
- ^ Costa (2007:120)
- ^ Rudes (1997:2)
External links
References
- Costa, David J. (2007). "The Dialectology of Southern New England Algonquian." In Papers of the 38th Algonquian Conference, ed. H. C. Wolfart. Winnipeg: University of Manitoba, pp. 81-127
- Goddard, Ives (1978). "Eastern Algonquian Languages." In Northeast, ed. Bruce G. Trigger. Vol. 15 of Handbook of North American Indians, ed. William C. Sturtevant. Washington, D.C.: Smithsonian Institution, pp. 70-77
- Mithun, Marianne (1999). The Languages of Native North America. Cambridge: Cambridge University Press
- Rudes, Blair A. (1997). "Resurrecting Wampano (Quiripi) from the Dead: Phonological Preliminaries." Anthropological Linguistics (39)1:1-59
- Salwen, Bert (1978). "Indians of Southern New England and Long Island: Early Period." In Northeast, ed. Bruce G. Trigger. Vol. 15 of Handbook of North American Indians, ed. William C. Sturtevant. Washington, D.C.: Smithsonian Institution, pp. 160-176