A lo divino

from Wikipedia, the free encyclopedia

A lo divino ( a lo ði'ßino ) is a Spanish expression meaning "in a divine way". It is often used to describe a profane work that has been rewritten with a religious undertone, or to treat a profane subject by resorting to religious metaphors and symbolism . Such adaptations were common during the 16th and 17th centuries in the golden age of Spanish literature .

According to the Spanish literary scholar Marcelino Menéndez y Pelayo , these adaptations were of little importance, he called them “short-lived whims of the pious”. It was only Dámaso Alonso who recognized their influence on Garcilaso de la Vega 's poetry, and since then they have been considered important for the development of Spanish literature.

A lo divino also refers to a genre of music that includes religious chants.

Well-known representatives

  • Juan de la Cruz (1542–1591) - many of his poems contained a lo divino in the title, which suggests that they come from a profane work and have been reworked with a religious interpretation
  • Sebastián de Córdoba (1545–1604) - rewrote some of Garcilaso's secular love poems in this style

literature

  • John A. Crosbie: A Lo Divino Lyric Poetry: An Alternative View. University of Durham, 1989, ISBN 0-907310-19-2 .

Individual evidence

  1. ^ Philip Ward: The Oxford Companion to Spanish Literature. Oxford University Press, 1978, p. 17, ISBN 978-0-19-866114-6 .