Ave maris stella

from Wikipedia, the free encyclopedia
Ave maris stella in a book of hours around 1380

With the words Ave maris stella (“star of the sea, be greeted”) begins a Latin hymn , which is sung in the Catholic Church's Liturgy of the Hours at Vespers on Marian feasts . The text of the hymn has been passed down since the 8th or 9th century. Its author is unknown. The first translations into German took place at the end of the 12th century.

use

Due to its frequent occurrence in the Liturgy of the Hours, the melody of the Marian hymn was particularly popular in the Middle Ages and was used by many composers as the basis for other compositions. The original has been attributed to various composers, including Venantius Fortunatus .

Ave maris stella , hymn to Vespers on Marian feasts, Liber Usualis

In the Catholic hymn book Gotteslob the hymn is printed under number 520 ( GL old 596), a German-language song paraphrase “Meerstern I greet you. O Maria hilf. "Can be found under number 524. In the old praise of God from 1975 there is also a German translation under number 578. Another paraphrase from the 19th century is known under the title" Stern im Lebensmeere ".

Ave Maris Stella is also the anthem of the Acadian community in Canada . The song begins and ends with the first stanza of the Latin prayer, which consists of three stanzas in French (“Acadie ma patrie”).

See also: Stella Maris

text

Ave, maris stella,
Dei mater alma
atque semper virgo,
felix caeli porta.

Sumens illud "Ave"
Gabrielis ore,
funda nos in pace,
mutans Evae nomen.

Solve vincla reis,
profer lumen caecis,
mala nostra pelle,
bona cuncta posce.

Monstra te esse matrem,
sumat per te precem
qui pro nobis natus
tulit esse tuus.

Virgo singularis,
inter omnes mitis,
nos culpis solutos
mites fac et castos.

Vitam praesta puram,
iter para tutum,
ut videntes Jesum
semper collaetemur.

Sit laus Deo Patri,
summo Christo decus,
Spiritui Sancto
honor, tribus unus.
Amen

Greetings, star of the sea,
exalted Mother of God
and always virgin,
happy gate of heaven.

You who took the " Ave "
out of Gabriel's mouth,
anchor us in peace,
you who changed Eva's name.

Loosen the fetters of sinners,
bring the light to the blind,
drive away our sins,
ask all the best for us.

Show yourself as a mother;
through you accept our prayer,
who
took upon himself to be your son for us .

Unique Virgo,
Meekest of All,
make us free from guilt,
gentle and chaste.

Grant a pure life,
prepare a sure path,
so that, seeing Jesus, we will
always rejoice.

Praise be to God the Father,
glory be to the Most High, Christ, be glory to the
Holy Spirit
, one to the three (praise).
Amen.

(1) Sea stars, greetings,
God's high mother,
always pure virgin,
blessed gate to heaven!

(2) You took the AVE
from the angel's mouth.
Use the name EVE,
bring us God's peace.

(5) Loosen the chains of debtors,
make the blind see,
ward off all evil, obtain all
good.

(3) Show yourself as a mother,
because he
who has taken upon himself
to become your son here will answer you .

(4) Virgin unparalleled,
benevolent before all, make
us who are redeemed
also pure and benevolent.

(6) Give a loud life,
be sure to guide us
that we
may one day see Jesus with you in joy .

(7) Praise be to God the Father,
Christ, the Supreme, honor
and the holy spirit:
three times a praise.
Amen

Sea star, I greet you

Spiritual folk songs , 1830

A popular Marian song in the version of August von Haxthausen's collection of spiritual folk songs (1830) takes on numerous motifs from Ave maris stella in a litany-like form .

Sea star, I greet you, o Maria help!
Dear Mother of God, help Mary!
Mary, help us all out of this deep need.

Rose without thorns, help Mary!
you divine, help Mary!
Mary, help us all out of this deep need.

Lily without equal, help Mary!
the angels give way to you, help Mary!
Mary, help us all out of this deep need.

Source of all joy, help Mary!
Comforter in suffering, help Mary!
Mary, help us all out of this deep need.

High on your throne, help Mary!
All the virgin crown, help Mary!
Mary, help us all out of this deep need.

Give a pure life, help Mary!
sure rice by the way, O Maria help!
Mary, help us all out of this deep need.

Show yourself as mother, help Mary!
Graciously lean towards us, O Maria help!
Mary, help us all out of this deep need.

Take us in your hands, help Mary!
turn the light to us, help Mary!
Mary, help us all out of this deep need.

Help us supplicate Christ, help Mary!
Stand happily in front of him, help Mary!
Mary, help us all out of this deep need.

Psalter , 1637

Another version comes from the hymn book Psalterlein , published in Cologne in 1637 , written by the Jesuit Johannes Heringsdorf :

Sea star, I greet you, sweet mother of God,
always pure virgin, gate of heaven alone!
Look gracefully from the heavenly throne, pray for us from the dear Son, O Virgin Mary!

Ave, the angel sounded,
give us peace, turn Eva's name!
Look gracefully from the heavenly throne, pray for us from the dear Son, O Virgin Mary!

Show yourself as mother that through you bow down
our supplication on earth, who wants to become your son!
Look gracefully from the heavenly throne, pray for us from the dear Son, O Virgin Mary!

Give a pure life, make the way for us so
that we may see Jesus gladly in heaven!
Look gracefully from the heavenly throne, pray for us from the dear Son, O Virgin Mary!

literature

Web links

Commons : Ave maris stella  - collection of images, videos and audio files

Individual evidence

  1. Walther Lipphardt: 'Ave maris stella' (German). In: Author's Lexicon . Volume I, Col. 565-568.
  2. Own part for the praise of God of the (arch) dioceses Freiburg and Rottenburg-Stuttgart number 884 (GL old 893).
  3. "Eva" read backwards results in "Ave".
  4. Transfer in GL old No. 578 (in different stanzas)
  5. Gotteslob 1975, diocesan annex for the Archdiocese of Cologne , No. 954, 3rd stanza after Heinrich Bone