Wroclaw dialect
The Breslau dialect (in the dialect Brasselsche Mundoart ) is the dialect previously spoken in Breslau . It belongs to the Silesian dialects .
Distribution area
The dialect was spoken in Wroclaw . After the flight and expulsion of the German-speaking population after the Second World War, this dialect is only spoken sporadically in Breslau and the diaspora and is acutely threatened with extinction.
Linguistic peculiarities
- Instead of the diminutive form "chen" that is predominant in standard German, an "l" was added:
Bench - bench, roll - roll, garden - garden, stick - sticks, sausage - sausage
- Often one simply added an "e", z. E.g .: bank - bank; Closet - in the closet
- "Ü" was formed into a short "i" z. E.g .: kitchen - kiche
- "Rt" changed to "tt", e.g. E.g .: cake - totte
- The people of Wroclaw were happy to emphasize the 2nd syllable even in polysyllabic words: Ad a lbertstraße,
Tunnel - Do e ll, Carousel - Kar u ssel
Typical Breslau words
| Wroclaw dialect | Standard German / meaning |
|---|---|
| a wing | a little bit |
| Eels | Age - designation of the fathers |
| Baabe | Biscuit cake |
| Bloor Huebel | Name of the Zobten
as "Blue Hill of Wroclaw" |
| Brassel | Wroclaw |
| It's dawning now! | Do you understand it now?
at last? |
| roux | Roux |
| Gabeljerge |
Gabeljürge (Neptune Fountain
on the Neumarkt from 1732) |
| Listen ok a moale! | Just listen here! |
| Huxt | wedding |
| Box | cap |
| Klassla | Dumpling |
| Koofmichl | Grocer |
| kumm ocke | Do come! (Expression) |
| Mohbaabe | Poppy seed cake; derogatory term
for a woman |
| Mohklassl | Poppy seed dumplings |
| Beets | Kohlrabi |
| ock - ocke | only / just (Na heer ock! - Na
just listen!) |
| Pause | Farmer |
| Plimpelwuscht | Blood sausage |
| Schläsinger | Silesians |
| Streeselkucha | crumble cacke |
| Usinger | popular - term for
Silesians |
| shrike | Scarf or tie |
| Zassl | Street boy |
| two | two |
Text examples
" The Zutabarg (1827)"
You are urnar a guard on a tower, you report to us only good things, only bad things, you report to us rags, sunshine and storms. How uffte I hich didn’t peek out of my room, peeped for you and your absent-mindedness: Because war was bloo, do you can spar rags,
And whispered, we went for a walk. : Karl von Holtei ( Silesian poems )Wroclaw dialect poet
Footnotes
- ↑ http://breslau-wroclaw.de/ ( Memento of the original from November 5, 2013 in the Internet Archive ) Info: The archive link was automatically inserted and not yet checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. (PDF; 1.6 MB)