Diccionari de la llengua catalana

from Wikipedia, the free encyclopedia

The Diccionari de la llengua catalana (DIEC) of the Institut d'Estudis Catalans (IEC) (German: Dictionary of the Catalan Language. Institute for Catalan Studies ) is the standard and reference dictionary of the Catalan language , together with the AVL's standard Valencian dictionary . It is a monolingual and definition dictionary. In being a normative work, it defines “the form and meaning of words recognized as general and specific to the Catalan language”.

history

The idea of ​​creating this dictionary arose from the impetus from the Philological Institute to standardize and unify the Catalan language. The project began under the chairmanship of Pompeu Fabra i Poch with the creation of “spelling rules”, the “spelling dictionary” and the “grammar”.

In 1932, after four years of work by the Philological Department, the first edition of the General Dictionary of the Catalan Language ( DGLC ) was published. This work is older than the DIEC and managed to standardize the spelling, fine-tune the lexicon, define the grammar and introduce neologisms.

In 1954 the DGLC began to be considered as the official dictionary of the Catalan language. The second edition was published that year. During the 1980s, Catalan writers and authors began asking for a review of the IEC dictionary, believing that the language had developed significantly since the days of Fabra.

In late 1992, the IEC became concerned about publishing a new standard dictionary. So soon began the project that was economically driven by the government of Catalonia. The first edition of the new dictionary, the dictionary of the Institute for Catalan Studies, was completed in December 1994 and published in September 1995. Shortly thereafter, two new editions were made with additions, changes and deletions of a few words.

On Saint George's Day 2007, coinciding with the centenary of the Institute for Catalan Studies, the second edition of the dictionary of the Institute for Catalan Studies appeared, which with the acronym DIEC2 has become the new standard reference. The DIEC2 project was coordinated by the philologists Joan Martí i Castell , Carles Miralles i Solà and Joaquim Rafel i Fontanals . The number of meanings rose from 120,000 to 132,460 and the aim was to achieve more ideological neutrality and a considerable expansion of the technical vocabulary. Together with the new paper version from 2007, this was also published on the website with a free query. Both versions were a great success right from the start: 17,000 copies of the book and 644,352 Internet queries were counted in just two months after its publication.

After the publication of the second edition in April 2007 (DIEC2), the Philological Department of the IEC approved over time groups of changes that were incorporated into the Internet and also into the paper version, in the case of the new editions:

  • Changes incorporated in the second edition (November 2007.)
  • Changes incorporated into the unbound edition (March 2009).
  • Changes included in the online version (April 2011).
  • Changes included in the online version (February 2013).

Differences between the vocabulary of the DGLC and the DIEC

The idea of ​​creating a new dictionary arose because of the ever larger and clearer differences between the vocabulary used in the DGLC and its current use. Indeed, the project of creating the DIEC did not start from scratch, but built itself on the DGLC by keeping certain aspects.

The most important advances in the new dictionary, in addition to updating the lexicon, expanding it (a third more than the DGLC), creating articles and perfecting the spelling. In this last area, the regularization of affixes, the updating of the use of the hyphen and certain changes in accenting and writing for etymological reasons should be noted.

The expansion work of the DIEC was done in the area of ​​the naming and content of the articles. As far as the lexicon is concerned, the areas of science and technology and dialects or colloquial language have been expanded. There are 30 more subject areas than in the old dictionary.

Individual evidence

  1. ^ Diccionari de la Llengua Catalana. Introduction, p. XXII.
  2. ^ Antoni Ferrando Francés i Miquel Nicolás Amorós: Història de la llengua catalana (= Biblioteca Oberta, Barcelona. Volume 20). Editorial UOC, 2011, ISBN 978-84-9788-380-1 , p. 503.
  3. Ignasi Aragay: 644.352 consultes al DIEC2 per Internet In: Avui May 30, 2007.
  4. Esmenes DIEC2 November 2007 (PDF)
  5. Esmenes DIEC2 March 2009 (PDF)
  6. Esmenes DIEC2 April 2011 (PDF)
  7. Esmenes DIEC2 February 2013 (PDF)