Lorsch bee blessing

from Wikipedia, the free encyclopedia
Manuscript Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 220, fol. 58r , the Lorsch bee blessing added upside down in five lines
Lorsch bee blessing, rotated detail of the manuscript

The Lorsch bee blessing is one of the oldest rhyming poems in the German language. The Old High German blessing was written upside down in the 10th century at the bottom of a page of the apocryphal Visio St. Pauli from the early 9th century . The manuscript was created in the Middle or Upper Rhine area and was kept in Lorsch Abbey from around 900 ; the bee's blessing was probably registered there in the 10th century. In the 16th century the manuscript found its way into the Bibliotheca Palatina in Heidelberg. Since 1623 it has been kept in the Biblioteca Apostolica Vaticana under the signature Codex Pal (atinus) lat (inus) 220 . The bees' blessing can be found there as an upside-down supplement in the open space below the text area on fol. 58r.

The saying was supposed to call back a swarming bee colony to a beehive . English linguists have noted similarities with the Old English bee blessing Charm wiþ ymbe .

text

Kirst, imbi is hot
Nû fliuc dû, vihu mînaz, hera
Fridu frôno in munt godes
gisunt heim zi comonne
Sizi, sizi, bîna
Inbôt you sancte Maria
Hurolob ni have you
Zi holce ni flûc dû
Noh dû me nindrinnês
Noh dû me nintuuinnêst
Sizi vilu stillo
Uuirki godes uuillon

translation

Christ, the swarm of bees is out here!
Now fly, you my bees, come.
In the peace of the Lord, under the protection of God
come back healthy.
Sit, sit, bees.
The command comes from the Virgin Mary.
You don't have a vacation.
Don't fly in the forest.
Neither should you slip away from me.
Or flee from me.
Sits in absolute silence
and do God's will.

See also

literature

  • Franz Pfeiffer : Research and criticism in the field of German antiquity II. In: Session reports of the phil.-hist. Class of the Imperial Academy of Sciences , Vol. 52, 1866, pp. 3–86, here pp. 3–19 with a facsimile .
  • Elias von Steinmeyer : The smaller Old High German language monuments. Berlin 1916. pp. 396-397.
  • Walter Berschin : The Palatina in the Vaticana. A German library in Rome. Belser, Stuttgart / Zurich 1992. ISBN 3-7630-2087-X , p. 47.
  • Wilhelm Braune : Old High German Reader . 17th edition, Niemeyer, Tübingen 1994. pp. 88-89.
  • Ralph Dutli : The song about honey. A cultural history of the bee . Wallstein, Göttingen 2012. pp. 76-78.
  • Meinolf Schumacher : Maja's ancestors? About bees in medieval literature . In: Bonsels' animal life. Insects and reptiles in children's and youth media , ed. by Petra Josting u. Sebastian Schmideler. Schneider, Baltmannsweiler 2015. ISBN 978-3-8340-1518-1 , pp. 293–308, here pp. 293–297 ( digitized version ).
  • The spiritual literature from the beginning to the beginning of the 14th century (German Literature Lexicon. Das Mittelalter Vol. 1). De Gruyter, Berlin 2011, ISBN 978-3-598-24991-4 , pp. 162-165 Google Books
  • Karlheinz plate: The Lorsch bee blessing. An old high German saying . Ed .: Heimat- und Kulturverein Lorsch. Verlag Laurissa, Lorsch 1993, ISBN 3-922781-19-5 (16 pages).

Web links

Commons : Lorscher Bienensegen  - Collection of pictures, videos and audio files
Wikisource: Lorscher Bienensegen  - Sources and full texts

Remarks

  1. ^ Michael Kautz, Heidelberg University Library: Vatican, Biblioteca Apostolica Vaticana Pal. lat. 220 , as of February 20, 2013.
  2. ^ The Anglo-Saxon Minor Poems, p. 297. Online ; Felix Grendon: The Anglo-Saxon charms , 1909, p. 209 Online