Maréchal, nous voilà

from Wikipedia, the free encyclopedia

Maréchal, nous voilà (in German: “Here we are, Marshal”) was a French song in honor of Marshal Pétain during the Vichy regime .

Role models in text and melody

Although the song was officially created in 1940, the authors André Montagard (1888–1963) and Charles Courtioux took a song in praise of the Tour de France as a template, which was entitled Voilà le Tour qui passe (“See the tour pass by”) wore. The first verses of this song were Attention, les voilà! les coureurs, les géants de la route ("Attention, there they are, the racing drivers, the giants of the country road").

The melody is based on a composition by Casimir Oberfeld , who was deported as a Jew from France to Auschwitz in 1943 and murdered by the Germans on a death march in January 1945.

Historical meaning

While the Marseillaise remained France's official national anthem during World War II , it was almost always followed by Maréchal, nous voilà , which was a kind of unofficial anthem in occupied France under the Vichy government . Because the German occupiers forbade playing and singing the Marseillaise there. Maréchal, nous voilà was there regularly u. a. sung by the schoolchildren and broadcast repeatedly on the radio . In the unoccupied south it was mostly played after the Marseillaise.

See also

Web links

Individual evidence

  1. Nathalie Dompnier, 2001, page 70, in: Myr. Chimènes, Music under Vichy, Original La vie musicale sous Vichy, Éditions Complexe