My whale deck

from Wikipedia, the free encyclopedia

The song Mein Waldeck was the national anthem of the Principality of Waldeck from 1879 and 1890 .

The hymn has inspired numerous arrangements, is known by almost all residents of the Waldecker Land at the beginning of the 21st century and is regularly heard at festivals.

Emergence

The melody comes from Benjamin Christoph Friedrich Rose (1755–1818), the last Fürstlich Waldeckischen music director of the court orchestra, who used it to set the poem “Under this oak let yourself down” by Philipp Ludwig Bunsen . The song was published in a collection for the first time in 1815 in Rudolph Zacharias Becker's edition of the Mildheimische Liederbuch and thus achieved widespread fame. The melody achieved the status of a "Waldeck national anthem" in 1879, when it was used for the marriage of Princess Emma of Waldeck and Pyrmont with King Wilhelm III. the Netherlands needed an anthem. On the occasion of the funeral of Queen Wilhelmina of the Netherlands , the daughter of Princess Emma, ​​in 1962 Mein Waldeck was played.

The text Mein Waldeck for this existing melody was finally written by Pastor August Koch (born January 10, 1857 in Wrexen ; † 1934) in 1890. The creation of the new text is seen as a reaction to the founding of "Waldecker associations" in the Ruhr area, as these lacked a regional anthem compared to other groups. It is anecdotal that Koch and some friends were ridiculed at a party for not being able to sing a song from their home country. Koch is said to have taken this to heart so much that he began to write a song himself the following week.

The text

1. Among all countries in Germany,
I prize Waldeck, my dear homeland.
Until the last breath I will
faithfully dedicate my heart and hand to Him.
My Waldeck, live high! My Waldeck, live high!
My dear, dear Waldeck, long live, live high!

2. See the land in the adornment of the most beautiful forests,
When the spring comes in with new splendor,
When the mountains, valleys, meadows, fields are
decorated with green as far as the eye can see.
My Waldeck, live high! My Waldeck, live high!
My dear, dear Waldeck, long live, live high!

3. How mighty
oak and beech rustle on the heights , defying storm and wind!
Listen to deer and roe deer in the quiet forest,
Where the spring runs down to a clear brook.
My Waldeck, live high! My Waldeck, live high!
My dear, dear Waldeck, long live, live high!

4. Real Germans are in Waldeck's districts.
Sachs' and Franke shake hands.
Prince and people always trust each other,
love and loyalty are their firm bond.
My Waldeck, live high! My Waldeck, live high!
My dear, dear Waldeck, long live, live high!

5. Black, red and gold are my national colors.
Dark night follows golden dawn.
For Alldeutschland, Waldeck's sons died,
keeping Germans loyal until death.
My Waldeck, live high! My Waldeck, live high!
My dear, dear Waldeck, long live, live high!

6. Firm, o Waldeck, stand by the German Empire,
like your high castle in the rock so firm!
Green and blooming like your most beautiful oak, it
storms from east or west.
My Waldeck, live high! My Waldeck, live high!
My dear, dear Waldeck, long live, live high!

literature

swell

  1. ^ Friedhelm Brusniak: Basics of a music history of Waldeck, Augsburger Jahrbuch für Musikwissenschaft 2, 1985, p. 287.
  2. Otto Boehm: The people's hymns of all states of the German Empire. Contributions to a story about its origin and distribution, Wismar 1901, quoted from Friedhelm Brusniak: “Let yourself down under this oak.” A “popular art song” from Waldeck, Yearbook for Folk Song Research, 43 (1998), p. 32.
  3. [August] Koch: Das Heimatlied, in: Waldeckischer Landeskalender 1912, o. S., quoted from Friedhelm Brusniak: “Settle down under this oak.” A “popular art song” from Waldeck, yearbook for folk song research, 43 (1998 ), P. 32.
  4. Magistrat der Stadt Diemelstadt (ed.): 850 years of Wrexen: 1141–1991, Marsberg: Schulte, 1991. ISBN 3-9802152-7-X

Web links

Wikisource: My Waldeck  - Sources and full texts