Min izāmō

from Wikipedia, the free encyclopedia

Min izāmō is the national anthem of the Livs .

The text was written by Körli Stalte (1870–1947), a poet from Courland , to the melody by Fredrik Pacius , to which the Finnish and Estonian national anthems are sung. It is written in the Liv language . Translated, the title means: "My Fatherland".

Livic text

Min izāmō, min sindimō,
ūod ārmaz rānda sa,
kus rāndanaigās kazābõd
vel vanād, vizād piedāgõd.
Min ārmaz īlmas ūod set sa,
min tõurõz izāmō!

Min izāmō, min sindimō,
ūod ārmaz rānda sa,
kus lāinõd mierstõ vīerõbõd
un rāndan sūdõ āndabõd.
Min ārmaz īlmas ūod set sa,
min tõurõz izāmō!

Min izāmō, min sindimō,
ūod ārmaz rānda sa,
kus jelābõd īd kalāmīed,
kis mīer pǟl ātõ pǟvad īed.
Min ārmaz īlmas ūod set sa,
min tõurõz izāmō!

Min izāmō, min sindimō,
ūod ārmaz rānda sa,
kus kūltõb um vel pivā ēļ
- min amā ārmaz rāndakēļ.
Min ārmaz īlmas ūod set sa,
min tõurõz izāmō!

German text

My fatherland, land of my birth,
you are the beloved coast,
Where on the beach grow
still old, strong pines.
You are my only love in the world,
my dear fatherland

My fatherland, land of my birth,
you are the beloved coast,
where waves flee from the sea
and kiss the beach.
You are my only love in the world,
my dear fatherland.

My fatherland, land of my birth,
you are the beloved coast,
where only fishermen live, who are
on the sea day and night.
You are my only love in the world,
my dear fatherland.

My fatherland, land of my birth,
you are the beloved coast,
where the holy language can still be heard
- my beloved Livish
My only love in the world is you,
my dear fatherland.

Web links