Send it

from Wikipedia, the free encyclopedia

Schickse ( Yiddish : שיקסע schikse f , שיקסעס schikses pl from Hebrew שֶקֶץ šeqeẓ , "unclean, abhorrent") originally referred to a non-Jewish woman. It goes back to the post-ancient feminine »schiqesa« (New Hebrew »schiktso« = the unclean one) and was originally used, as was later also in Yiddish, to designate a non-Jewish girl or servant girl. According to its use in Genesis 1: 3, it literally means “reptile” and, derived from it, “abomination of the unclean”.

The word is also a Yiddish swear word that found its way into the German language via the Rotwelsche and was used earlier as a derogatory term for easy-going women. In some areas of Germany, such as the Ruhr area, it has a rather satirical character today and refers, for example, to an attractive woman who could be a temptation for men.

The male counterpart of the Schickse is the Schegez in Yiddish (Yiddish: שייגעץ schejgez m , שקצים schkozim pl ; YIVO : sheygets, shkotsim).

Etymology and meanings

In Yiddish parlance, "Schickse" refers to a non-Jewish ( Goy ) woman. If one implies that a Jew should only marry a Jewish woman, then a Schickse is a non-Jewish girl who is out of the question for marriage and starting a family. Over time, this developed into the negative connotations of a too brightly made-up, too provocatively dressed and sexually revealing young woman, which were also adopted in German and English. However, there are many shades of meaning, from loving and ironic to mildly derogatory to strongly pejorative (insulting). From a Jewish-Orthodox point of view , “Schickse” can also refer to an impious Jew; In American-Jewish sociolect , shiksa princess describes a particularly attractive, blond WASP girl.

Representations in literature and non-fiction books

In his novel Wolkenbruch's miraculous journey into the arms of a Schickse (2012), Thomas Meyer tells of a young Jew from Switzerland who, through his love for a "Schickse", escapes the confines of his mother-dominated Orthodox upbringing. The book was in 2018 by Michael Steiner filmed .

In Boy Vey! The Shiksa's Guide to Dating Jewish Men (2005), Kristina Grish describes the difficulties and charms of a clichéd relationship between non-Jewish women and traditionally Jewish-raised men.

Shiksa: The Gentile Woman in the Jewish World (2004) depicts the difficulties of non-Jewish wives in the traditionally Jewish milieu. The feminist journalist Christine Benvenuto, who converted from Catholicism to Judaism, bases her portrayal mainly on interviews, in which mostly the strains of the relationship be brought to the fore by religiously based traditions. In her historical summary, she explains that the Jewish image of the “chicse” corresponds to the stereotypical fantasy image of the hypersexual foreign woman that occurs in all cultures. In addition, the image of the chic in Judaism in Benvenuto's portrayal acts as a cliché for the fearful notion of the loss of cultural identity through assimilation .


Web links

Wiktionary: Schickse  - explanations of meanings, word origins, synonyms, translations

Individual evidence

  1. a b Duden, the great foreign dictionary; Mannheim & Leipzig, 2000, ISBN 3-411-04162-5 .
  2. ^ Leo Rosten: Yiddish. A little encyclopedia . Munich 2002, ISBN 3-423-24327-9 .
  3. a b c Central Council of Jews in Germany Kdö.R .: Language history (s): Schick, die Schickse | Jewish general. In: Retrieved April 17, 2016 .
  4. shiksa. In: Urban Dictionary. Retrieved April 17, 2016 .