Scandoromani: Difference between revisions
No edit summary |
→External links: -stub tags |
||
(25 intermediate revisions by 13 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|Mixed language spoken in Scandinavia}} |
|||
{{use mdy dates|date=July 2020}} |
{{use mdy dates|date=July 2020}} |
||
{{Infobox language |
{{Infobox language |
||
| name = Scandoromani |
| name = Scandoromani |
||
| altname = |
| altname = |
||
| nativename = |
| nativename = |
||
| states = [[Norway]] |
| states = [[Norway]], [[Sweden]], [[Denmark]] |
||
| speakers = c. 100–150 |
| speakers = c. 100–150 |
||
| date = 2014 |
| date = 2014 |
||
| ref = <ref name= |
| ref = <ref name=Carling>{{Harvcoltxt|Carling|Lindell|Ambrazaitis|2014|p=5}}</ref> |
||
| speakers2 = Speakers mostly elderly. More people speak Swedish with some Roma vocabulary.<ref name= |
| speakers2 = Speakers mostly elderly. More people speak Swedish with some Roma vocabulary.<ref name=Carling/> |
||
| familycolor = mixed |
| familycolor = mixed |
||
| family = [[mixed language|mixed]] [[Romani language|Romani]]–[[Scandinavian languages|Scandinavian]] |
| family = [[Para-Romani]], [[mixed language|mixed]] [[Romani language|Romani]]–[[Scandinavian languages|Scandinavian]] |
||
| nation = recognised minority language in<br>{{NOR}} (1993)<br>{{SWE}} (1999) |
| nation = recognised minority language in<br>{{NOR}} (1993)<br>{{SWE}} (1999) |
||
| lc1 = rmg |
| lc1 = rmg |
||
Line 25: | Line 26: | ||
| glottorefname2 = Tavringer Romani |
| glottorefname2 = Tavringer Romani |
||
| glotto3 = trav1237 |
| glotto3 = trav1237 |
||
| glottoname3 = |
| glottoname3 = Danish |
||
| glottorefname3 = Traveller Danish |
| glottorefname3 = Traveller Danish |
||
| notice = IPA |
| notice = IPA |
||
}} |
}} |
||
'''Scandoromani''' |
'''Scandoromani''' is a [[North Germanic languages|North Germanic]] based [[Para-Romani]] language. It is spoken by the [[Norwegian and Swedish Travellers|Scandinavian Romanisæl Travellers]], a [[Romani people|Romani]] minority community, in Norway (c. 100–150 elderly speakers),<ref name=Carling/> and formerly in Sweden. |
||
Subforms are referred to as: |
|||
"Scandoromani" is a term coined by Lenny Lindell. In Sweden, Scandoromani is referred to as ''resande romani'' (Traveller Romani) or ''svensk romani'' (Swedish Romani), while in Norway the same language is known as ''norsk romani'' (Norwegian Romani). |
|||
* '''Traveller Norwegian''' ({{lang|rmg|tavringens rakripa}}, [[Literal translation|lit.]] 'Traveller's language'),<ref name="TRRO">{{cite web|url=http://www.lor.no/lor/spraak.htm|title=Tavringens Rakripa: Romanifolkets Ordbok|last=Karlsen|first=Ludvig|website=Landsorganisasjonen for Romanifolket|language=no, rmg|access-date=November 18, 2008|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20080517183211/http://www.lor.no/lor/spraak.htm|archive-date=May 17, 2008}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.ethnologue.com/cloud/rmg|title=Traveller Norwegian in the Language Cloud|website=Ethnologue|language=en|access-date=2019-09-03}}</ref> Norwegian: ''{{lang|no|romani}}'' or ''{{lang|no|norsk romani}}'' (Norwegian Romani), in Norway (the [[Romani language|Romani]] language of the Norwegian Roma is referred to as ''{{lang|no|romanes}}'' in Norwegian); |
|||
* '''Tavringer Romani''',<ref>{{Cite web|url=https://www.ethnologue.com/cloud/rmu|title=Tavringer Romani in the Language Cloud|website=Ethnologue|language=en|access-date=2019-09-03}}</ref> '''Traveller Swedish''' or '''Tattare''',<ref>{{Cite web|url=http://languageserver.uni-graz.at/ls/lang?id=4511|title=Tavringer Romani|website=LLOW Language Server|access-date=January 26, 2022|archive-url=https://web.archive.org/web/20110615065020/http://languageserver.uni-graz.at/ls/lang?id=4511|archive-date=June 15, 2011}}</ref> Swedish: ''{{lang|sv|svensk romani}}'' (Swedish Romani), in Sweden; |
|||
* '''Traveller Danish'''<ref>{{Cite web|url=https://www.ethnologue.com/language/rmd|title=Traveller Danish|website=Ethnologue|language=en|access-date=2019-09-03}}</ref> in Denmark. |
|||
Like [[Angloromani language|Angloromani]] in Britain and [[Caló language|Caló]] in Spain, Scandoromani draws upon a (now extinct) vocabulary of inflected Romani. Much of the original Romani grammar, however, has been lost to the users, and they now communicate in [[Swedish language|Swedish]] or [[Norwegian language|Norwegian]] grammar. |
Like [[Angloromani language|Angloromani]] in Britain and [[Caló language|Caló]] in Spain, Scandoromani draws upon a (now extinct) vocabulary of inflected Romani. Much of the original Romani grammar, however, has been lost to the users, and they now communicate in [[Swedish language|Swedish]] or [[Norwegian language|Norwegian]] grammar. |
||
There is no standardised form of Scandoromani, so variations exist in vocabulary, pronunciation, and usage, depending on the speaker. In print, Scandoromani words are often written with Swedish (S) or Norwegian (N) letters (''ä'', ''æ'', ''ø'', ''å'') and letter combinations to represent Romani sounds, e.g., ''tj-'' ({{IPAslink|ɕ}}) or ''kj-'' ({{IPAslink|ç}} alt. {{IPAslink|tʃ}}) to represent the Romani ''č'' {{IPAslink|tʃ}} and ''čh'' {{IPAslink|tʃʰ}}. Some examples of Scandoromani variant spellings are: |
There is no standardised form of Scandoromani, so variations exist in vocabulary, pronunciation, and usage, depending on the speaker. In print, Scandoromani words are often written with Swedish (S) or Norwegian (N) letters (''ä'', ''æ'', ''ø'', ''å'') and letter combinations to represent Romani sounds, e.g., ''tj-'' ({{IPAslink|ɕ}}) or ''kj-'' ({{IPAslink|ç}} alt. {{IPAslink|tʃ}}) to represent the Romani ''č'' {{IPAslink|tʃ}} and ''čh'' {{IPAslink|tʃʰ}}. Some examples of Scandoromani variant spellings are: {{Lang|rmu|tjuro}}<ref name="ORR">{{Harvcoltxt|Resande Folkets Riksorganisation|2006}}</ref> (S) / {{Lang|rmu|kjuro}}<ref name="TRRO" /> (N) 'knife'; {{Lang|rmu|gräj}}<ref name="ORR" /> (S) / {{Lang|rmu|grei}}<ref name="TRRO" /> (N) 'horse'. |
||
== See also == |
== See also == |
||
* [[ |
* [[Finnish Kalo language]] |
||
* [[Para-Romani]] |
* [[Para-Romani]] |
||
== |
==Notes== |
||
{{ |
{{reflist|2}} |
||
==References== |
|||
* [[Ian Hancock|Hancock, Ian]] (1992) "The Social and Linguistic Development of Scandoromani", Jahr, Ernst Håkon (ed.), ''[https://books.google.com/books?id=qfQ4iFhXx4YC&hl=en Language Contact: Theoretical and Empirical Studies]'', Berlin; New York: Mouton de Gruyter, {{ISBN|3-11-012802-0}}, pp. 37–52 |
|||
{{refbegin|2}} |
|||
* 2014 Lenny Lindell – Scandoromani Remnants of a Mixed Language. (Brills) {{ISBN|9789004266445}}[3] |
|||
* {{citation |
|||
|last1=Carling |
|||
|first1=Gerd |
|||
|last2=Lindell |
|||
|first2=Lenny |
|||
|last3=Ambrazaitis |
|||
|first3=Gilbert |
|||
|title=Scandoromani: Remnants of a Mixed Language |
|||
|location=Leiden |
|||
|publisher=Brill |
|||
|year=2014 |
|||
|isbn=9789004266445}} |
|||
* {{citation |
|||
|title=Ordlista i resandespråket romani |
|||
|author=Resande Folkets Riksorganisation |
|||
|year=2006 |
|||
|publisher=Föreningen Resande Folkets Riksorganisation |
|||
|location=Malmö |
|||
|edition=2nd |
|||
|language=sv, rmg |
|||
|isbn=91-631-9668-9}} |
|||
{{refend}} |
|||
== Suggested further reading == |
== Suggested further reading == |
||
⚫ | |||
⚫ | * {{cite book |
||
* {{cite web|url=http://digitalarkivet.no/sab/taterspraaket.htm|title=Samling af de mest forrekommende Ord i det saakaldte Vandrings eller Skøiersprog|last=Baardsen|first=Gjest|access-date=January 26, 2022|archive-url=https://web.archive.org/web/20160330212231/http://digitalarkivet.no/sab/taterspraaket.htm|archive-date=March 30, 2016|website=[[Digital Archives]]}} |
|||
⚫ | |||
* {{cite book|last=Hancock|first=Ian|author-link=Ian Hancock|editor-last=Håkon Jahr|editor-first=Ernst|chapter=The social and linguistic development of Scandoromani|title=Language Contact: Theoretical and Empirical Studies|series=Trends in Linguistics: Studies and Monographs|number=60|url=https://books.google.com/books?id=qfQ4iFhXx4YC|location=Berlin, New York|publisher=Mouton de Gruyter|year=1992|pages=37–52|isbn=3-11-012802-0}} |
|||
* [[Gjest Baardsen|Baardsen, Gjest]]: [http://digitalarkivet.no/sab/taterspraaket.htm "Samling af de mest forrekommende Ord i det saakaldte Vandrings eller Skøiersprog"] from [[Digital Archives]] |
|||
* |
* {{cite book|last=Iversen|first=Ragnvald|author-link=Ragnvald Iversen|title=The Rodi (Rotwelsch) in Norway|series=Secret languages in Norway|number=2|location=Oslo|publisher=I Kommisjon Hos Jacob Dybwad|year=1945}} |
||
* {{cite book|last=Karlsen|first=Ludvig|title=Romani-folkets ordbok : [tavringens rakripa : de reisendes språk : romani-norsk-engelsk]|location=Oslo|year=1993|language=rmg, no, en|isbn=8299236312}} |
|||
⚫ | * {{cite book|last1=Lindell|first1=Lenny|author-link=:sv:Lenny Lindell|last2=Thorbjörnsson-Djerf|first2=Kenth|editor1-first=Gerd|editor1-last=Carling|title=Ordbok över svensk romani: Resandefolkets språk och sånger|year=2008|publisher=Podium|location=Stockholm|language=sv|isbn=978-91-89196-43-8 }} (A lexicon and grammatical overview of Tavringer Romani; includes several Traveller song texts ''in extenso'') |
||
* {{Cite journal|title=Sigøjnersprog i Danmark|journal=Danske Studier|url=https://danskestudier.files.wordpress.com/2018/06/1923.pdf|last1=Miskow|first1=Johan|pages=97–145|last2=Brøndal|first2=Viggo|year=1923|language=da}} |
|||
* {{Cite journal|title=The Gypsy Language of Denmark|journal=[[Journal of the American Oriental Society]]|url=https://www.jstor.org/stable/pdf/593478.pdf|last=Dyneley Prince|first=J.|volume=45|pages=97–105|year=1925|doi=10.2307/593478 |jstor=593478 }} |
|||
== External links == |
== External links == |
||
* |
* {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080517183211/http://www.lor.no/lor/spraak.htm|date=May 17, 2008|title=Tavringens Rakripa: Romanifolkets Ordbok}} {{in lang|no}} |
||
* [https://app.uio.no/hf/nro/ Norwegian Romani Dictionary] {{in lang|nb|en}} |
|||
* Examples of |
* Examples of Tavringer Romani text from the websites of the [https://www.riksdagen.se/sv-ROM-SR/sprak/other-languages/svensk-romani-romani-chib/ Swedish Parliament] and the [https://www.isof.se/sidor-pa-nationella-minoritetssprak/romani-chib/tavringer Swedish Language Council] {{in lang|sv}} |
||
{{Languages of Norway}} |
{{Languages of Norway}} |
||
{{Languages of Sweden}} |
{{Languages of Sweden}} |
||
⚫ | |||
{{Romani languages}} |
{{Romani languages}} |
||
⚫ | |||
[[Category:Romani in Norway]] |
[[Category:Romani in Norway]] |
||
[[Category:Romani in Sweden]] |
[[Category:Romani in Sweden]] |
||
⚫ | |||
[[Category:Para-Romani]] |
[[Category:Para-Romani]] |
||
⚫ | |||
[[Category:Languages of Norway]] |
[[Category:Languages of Norway]] |
||
[[Category:Languages of Sweden]] |
[[Category:Languages of Sweden]] |
||
[[Category:Languages of Denmark]] |
|||
[[Category:Mixed languages]] |
[[Category:Mixed languages]] |
||
{{Language-stub}} |
Latest revision as of 20:45, 17 January 2024
Scandoromani | |
---|---|
Native to | Norway, Sweden, Denmark |
Native speakers | c. 100–150 (2014)[1] Speakers mostly elderly. More people speak Swedish with some Roma vocabulary.[1] |
Official status | |
Official language in | recognised minority language in Norway (1993) Sweden (1999) |
Language codes | |
ISO 639-3 | Variously:rmg – Traveller Norwegianrmu – Tavringer Romani (Sweden)rmd – Traveller Danish |
Glottolog | trav1236 Norwegiantavr1235 Swedishtrav1237 Danish |
Scandoromani is a North Germanic based Para-Romani language. It is spoken by the Scandinavian Romanisæl Travellers, a Romani minority community, in Norway (c. 100–150 elderly speakers),[1] and formerly in Sweden.
Subforms are referred to as:
- Traveller Norwegian (tavringens rakripa, lit. 'Traveller's language'),[2][3] Norwegian: romani or norsk romani (Norwegian Romani), in Norway (the Romani language of the Norwegian Roma is referred to as romanes in Norwegian);
- Tavringer Romani,[4] Traveller Swedish or Tattare,[5] Swedish: svensk romani (Swedish Romani), in Sweden;
- Traveller Danish[6] in Denmark.
Like Angloromani in Britain and Caló in Spain, Scandoromani draws upon a (now extinct) vocabulary of inflected Romani. Much of the original Romani grammar, however, has been lost to the users, and they now communicate in Swedish or Norwegian grammar.
There is no standardised form of Scandoromani, so variations exist in vocabulary, pronunciation, and usage, depending on the speaker. In print, Scandoromani words are often written with Swedish (S) or Norwegian (N) letters (ä, æ, ø, å) and letter combinations to represent Romani sounds, e.g., tj- (/ɕ/) or kj- (/ç/ alt. /tʃ/) to represent the Romani č /tʃ/ and čh /tʃʰ/. Some examples of Scandoromani variant spellings are: tjuro[7] (S) / kjuro[2] (N) 'knife'; gräj[7] (S) / grei[2] (N) 'horse'.
See also[edit]
Notes[edit]
- ^ a b c Carling, Lindell & Ambrazaitis (2014:5)
- ^ a b c Karlsen, Ludvig. "Tavringens Rakripa: Romanifolkets Ordbok". Landsorganisasjonen for Romanifolket (in Norwegian and Traveller Norwegian). Archived from the original on May 17, 2008. Retrieved November 18, 2008.
- ^ "Traveller Norwegian in the Language Cloud". Ethnologue. Retrieved September 3, 2019.
- ^ "Tavringer Romani in the Language Cloud". Ethnologue. Retrieved September 3, 2019.
- ^ "Tavringer Romani". LLOW Language Server. Archived from the original on June 15, 2011. Retrieved January 26, 2022.
- ^ "Traveller Danish". Ethnologue. Retrieved September 3, 2019.
- ^ a b Resande Folkets Riksorganisation (2006)
References[edit]
- Carling, Gerd; Lindell, Lenny; Ambrazaitis, Gilbert (2014), Scandoromani: Remnants of a Mixed Language, Leiden: Brill, ISBN 9789004266445
- Resande Folkets Riksorganisation (2006), Ordlista i resandespråket romani (in Swedish and Traveller Norwegian) (2nd ed.), Malmö: Föreningen Resande Folkets Riksorganisation, ISBN 91-631-9668-9
Suggested further reading[edit]
- Baardsen, Gjest (1948). Vandrings- eller skøiersprog; med tillegg av F. L. Hartman og N. Olsen. Ord og sed (in Norwegian). Oslo: Noregs boklag Helge Refsum.
- Baardsen, Gjest. "Samling af de mest forrekommende Ord i det saakaldte Vandrings eller Skøiersprog". Digital Archives. Archived from the original on March 30, 2016. Retrieved January 26, 2022.
- Hancock, Ian (1992). "The social and linguistic development of Scandoromani". In Håkon Jahr, Ernst (ed.). Language Contact: Theoretical and Empirical Studies. Trends in Linguistics: Studies and Monographs. Berlin, New York: Mouton de Gruyter. pp. 37–52. ISBN 3-11-012802-0.
- Iversen, Ragnvald (1945). The Rodi (Rotwelsch) in Norway. Secret languages in Norway. Oslo: I Kommisjon Hos Jacob Dybwad.
- Karlsen, Ludvig (1993). Romani-folkets ordbok : [tavringens rakripa : de reisendes språk : romani-norsk-engelsk] (in Traveller Norwegian, Norwegian, and English). Oslo. ISBN 8299236312.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - Lindell, Lenny [in Swedish]; Thorbjörnsson-Djerf, Kenth (2008). Carling, Gerd (ed.). Ordbok över svensk romani: Resandefolkets språk och sånger (in Swedish). Stockholm: Podium. ISBN 978-91-89196-43-8. (A lexicon and grammatical overview of Tavringer Romani; includes several Traveller song texts in extenso)
- Miskow, Johan; Brøndal, Viggo (1923). "Sigøjnersprog i Danmark" (PDF). Danske Studier (in Danish): 97–145.
- Dyneley Prince, J. (1925). "The Gypsy Language of Denmark" (PDF). Journal of the American Oriental Society. 45: 97–105. doi:10.2307/593478. JSTOR 593478.
External links[edit]
- Tavringens Rakripa: Romanifolkets Ordbok at the Wayback Machine (archived May 17, 2008) (in Norwegian)
- Norwegian Romani Dictionary (in Bokmål and English)
- Examples of Tavringer Romani text from the websites of the Swedish Parliament and the Swedish Language Council (in Swedish)