Old High German Isidor

from Wikipedia, the free encyclopedia

The Old High German Isidor is a translation of the Latin writings of Isidore of Seville into the Old High German language. The translation was made in Austrasia towards the end of the 8th century . The writing language is West Rhine-Franconian, most likely Lorraine. The name of the translator is unknown.

Origin and structure

The translation is partially preserved and follows the text “De fide catholica contra Iudaeos”, in which it is stated that the Messiah prophecies apply to Christ and that it is not the Jews but the Christians who are God's people. There is also a fragmentary translation of the Gospel of Matthew , as well as sermons and fragments of sermons. According to the current state of scientific research, it is assumed that the Old High German Isidor can be traced back to a single agent who worked for or at the court of Charlemagne. You will find a regular orthography (spelling) and the otherwise common word-for-word translations are far exceeded. Besides the Old High German Tatian , Isidor is the second great translation achievement from the time of Charlemagne . The main tradition is bilingual in Paris. lat. 2326 of the Bibliothèque nationale de France . The translation breaks off on sheet 22r of the 79-sheet Isido text.

Text example

Chapter 4 (excerpt) in Latin, with translation into Old High German and New High German translation:

DE TRINITATIS SIGNIFICANTIA

Patet ueteris testamenti
apicibus patrem et filium et
spiritum sanctum esse deum.

Sed hinc isti filium et
spiritum sanctum non pu
tant esse deum eo, quod in
monte Sina uocem dei
intonantis audierint: "Audi,
Israhel, dominus deus tuus
deus unus est."

HEAR QUHIDIT UMBI DHEA
BAUHNUNGA DHERO DHRIO-
HEIDEO GOTES

Araugit is in dhes aldin
uuizssodes boohhum, dhazs
fater endi sunu endi heilac
gheist got sii.

Oh dhes sindun unchi-
laubun Iudeoliudi, dhazs
sunu endi heilac gheist got
sii, bidhiu huuanda sie chi- hordon
gotes stimna hluda
in Sinaberge quhedhenda:
"Chihori dhu, Israhel, druh-
tin got dhin is eino got."

HERE (ISIDOR) SPEAKS
OF THE SIGNS
OF THE TRINITY OF GOD

The Old Testament books
reveal that the
Father, Son, and Holy
Ghost are God.

But the Jews do not believe
that the Son and
the Holy Spirit are God
because they claim to have
heard God's voice
loud and clear on Mount Sinai :
“Hear Israel,
only your Lord, your God, is God. "

literature

expenditure
  • Hans Eggers (ed.), The Old High German Isidor. Based on the Paris manuscript and the Monseer fragments (Altdeutsche Textbibliothek 63), Tübingen 1964.
Research literature
  • Horst Brunner: An overview of the history of German literature in the Middle Ages. Reclam, Stuttgart 2005 (UB 9485). ISBN 3-15-009485-2
  • Hans Jürgen Koch (Hrsg.): The German literature in text and representation. Medieval I. Reclam, Stuttgart 2006 (UB 9601). ISBN 3-15-009601-4
  • Elke Krotz: Isidor von Sevilla 'De fide catholica', Old High German translation and 'Mon (d) seer fragments'. In: Rolf Bergmann (Ed.): Old High German and Old Saxon Literature. de Gruyter, Berlin / Boston 2013, ISBN 978-3-11-024549-3 , pp. 203-213.

Web links

Remarks

  1. a b c entry to Paris.lat. 2326 in the Paderborn Repertory