Dodola

from Wikipedia, the free encyclopedia
Peperuda in Bulgaria, 1950s

Dodola (also Doda , Dudulya and Didilya ) is an old Slavic tradition .

According to some interpretations, Dodola is a Slavic rain goddess and the wife of the chief god Perun (a god of thunder ). The Slavs believed that it rains when Dodol milked their heavenly cows (the clouds). Every spring, it is said, Dodola flies over forests and meadows to spread spring green and to decorate the trees with blossoms.

The name Dodola can possibly be associated with the Lithuanian word for thunder (dundulis). Likewise the name Perun with the Baltic weather god Pērkons . There may also be a connection to the Greek oracle Dodona , in which Zeus was unusually worshiped as the weather god.

ritual

Croatian and Serbian Slavs held the dodole ceremony, called Paparuda in Bulgaria , in times of drought, during which they worshiped the goddess and prayed for rain. During the ritual, young women sang certain songs for Dodola, combined with a dance for which they were dressed in leaves and branches. Today this ritual is still practiced by folk groups.

In the tradition of Turopolje , on Jurjevo Day, the five most beautiful girls are selected to portray Dodola goddesses in leaf dress and to sing songs for the village until the end of the holiday.

Possibly there is a connection with the Sorbian tradition of Easter chants, as it is e.g. B. occur in the Krabat story.

Commons : Dodola  - collection of images, videos and audio files

song lyrics

Serbian ritual chant, sung by young people who roam the village during the dry summer months.

Naša dodo Boga moli,
Da orosi sitna kiša,
Oj, dodo, oj dodole!
Mi idemo preko sela,
A kišica preko polja,
Oj, dodo, oj, dodole!

Dodole in Macedonia

The oldest time for dodole rites in Macedonia is the song Oj Ljule from the Struga region , recorded in 1861.

Macedonian

Отлетала преперуга, ој љуле, ој!
От орача на орача,
От копача на копача,
От режача на режача;
Да заросит ситна роса
Ситна роса берикетна
И по поле и по море;
Да се ​​родит с 'берикет
С' берикет винo-жито;
Чеинците до гредите,

Јачмените до стреите,
Леноите до пojacи,
Уроите до колена;
Да се ​​ранет сиромаси.
Дрвете не со осито,
Да је ситна година;
Дрвете не со ошница,
Да је полна кошница;
Дрвете не со јамаче,
Да је тучна година.

Lat. Transliteration

Otletala preperuga, oj ljule, oj!
Ot oracha na oracha,
Ot kopacha na kopacha,
Ot rezhacha na rezhacha;
Da zarosit sitna rosa
sitna rosa beriketna
I po pole i po more;
Da se rodit s 'beriket
S' beriket vino-zhito;
Cheincite do gredite,

Jachmenite do streite,
Lenoite do pojasi,
Uroite do kolena;
Da se ranet siromasi.
Drvete ne so osito,
Da je sita godina;
Drvete ne so oshnica,
Da ja polna koshnica;
Drvete ne so jamache,
Da je tuchna godina.

“Ој љуле, ој!” Is repeated in each verse

The dodole rituals were actively practiced in Macedonia until the 1960s.

See also

Web links

Individual evidence

  1. Paul Rankov Radosavljevich: Who are the Slavs? A Contribution to Race Psychology . Richard G. Badger, Boston 1919, p. 19 ( books.google.com - no excerpt).
  2. Miladinovci: Зборник . Kočo Racin, Skopje 1962, p. 462 ( gbiblsk.edu.mk ( Memento from February 16, 2012 in the Internet Archive ) [PDF]).
  3. Rodna Veličkovska: Музичките дијалекти во македонското традиционално народно пеење: обредно пеење: обредедно пеење - Méduzičnočkedeen пеење - Mакедонскотенно народно пеење: обредnoно пеее - Metroduzičnočkedeen . Institut za folklor "Marko Cepenkov", Skopje 2009, ISBN 978-9989-642-01-2 , p. 45 (Macedonian, musical dialects in Macedonian traditional folk song - ritual song).