Rejoice, earth and starry tent

from Wikipedia, the free encyclopedia
En virgo parit filium - Narodil se Kristus pán , oldest complete copy of the song, in Latin and Czech, graduals of the Czech Silver Museum, around 1500
First printing of the German stanzas, Leitmeritz 1844

Rejoice, Erd und Sternenzelt is a German-language Christmas carol . Text and melody are based on the Czech Narodil se Kristus pán .

Origin and reception

The song was written, probably in the 15th century, as a Czech translation of the Latin En Virgo parit filium :

En virgo parit filium,
iubilemus,
rosa gignit lilium,
exultemus.
Natum sine patre
filium cum matre
collaudemus.

See, the virgin gives birth to a son,
let's cheer!
The rose brings forth a lily,
let's shout! Let us praise the son
born without a father
with his mother
!

Narodil se Kristus Pán,
veselme se,
z růže kvítek vykvet nám,
radujme se,
z života čistého,
z rodu královského,
nám, nám, narodil se.

Christ the Lord was born,
we rejoice!
A blossom blossoms out of a rose, let's
cheer!
He was born out of a pure body,
of a royal family,
us, us.

The song is still the most famous Czech Christmas carol. The four-stanza German Kehrvers- Lied Freu dich, Erd und Sternenzelt , which was copied from him , first appeared in 1844 in Katholische Gesänge for public and domestic devotion, initially for the use of the faithful of the episcopal Leitmeritz diocese . From there it found distribution in Catholic and Protestant areas of the German-speaking area and was included in various hymn books, u. a. in Diocesan Appendices of Praise to God (1975) . The Evangelical pastor from the Palatinate, Johannes Pröger (1917–1992), wrote two new stanzas in 1950 instead of the Leitmeritz stanzas 3 and 4, which reproduce the angels' message to the shepherds of Bethlehem. The song was included in the Evangelical Hymnbook (No. 47), in the list of ö songs and in various diocesan parts of the Praise of God (2013).

melody

melody

The simple and cheerful melody has been changed again and again in its long history. In the oldest recording it appears every three times. The most noticeable difference between the versions sung in the Czech Republic and Germany today is, in addition to the tempo - solemn and solemn in the Czech Republic, eighth notation in German hymn books - the two-fold heightening of the b (in F major) to the leading note h in the Czech version.

literature

Web links

Commons : Rejoice, earth and starry tent  - collection of images and audio files

Individual evidence

  1. cantica.kh.cz
  2. ^ Radio Praha
  3. Hildesheim No. 813
  4. Udo Grub: Evangelical traces in the Catholic standard hymn book "Gotteslob" from 1975 (= Aesthetics - Theology - Liturgy. Volume 55). LIT Verlag, Münster 2012, ISBN 978-3-643-11663-5 , p. 235 ( limited preview in Google book search).
  5. Church Province of Hamburg No. 741
  6. Modern attempt at reconstruction
  7. Czech version ? / iAudio file / audio sample