Jürgen Henkys

from Wikipedia, the free encyclopedia

Jürgen Henkys (born November 6, 1929 in Heiligenkreutz , East Prussia ; † October 22, 2015 in Berlin ) was a German pastor and Protestant theologian as well as hymn poet and translator.

Life

Henkys comes from an East Prussian pastor family. He had four siblings; one brother was the publicist Reinhard Henkys . He was baptized in the Church of Heiligenkreutz (East Prussia) . He spent his school days in Heiligenkreutz in Palmnicken on the Samland amber coast , in Königsberg (Prussia) , in Wyk on Föhr and in Leverkusen . Here he passed his Abitur in 1948 and then studied theology in Wuppertal , Göttingen , Heidelberg and Bonn .

Henkys then took up his service in the GDR at the request of the East German churches . At the beginning of 1954, he followed a call by the EKD to take up parish service in an East German regional church and moved to the GDR. After the school vicariate he became a preacher ( vicar ) in Groß Mehßow in Niederlausitz . In 1956 he was ordained and assistant preacher , then study inspector at the Predigerseminar Brandenburg an der Havel , and finally a lecturer in catechetics there . In 1965 he received his doctorate with a dissertation on Bible study. Dealing with the Holy Scriptures in the Protestant youth organizations after the First World War at the University of Greifswald . The work was published in Hamburg in 1966 .

From 1965 on, Henkys was a lecturer at the Sprachenkonvikt of the former East Berlin Church University. His habilitation in the church, which he obtained in 1988, was confirmed at a university in 1990. From 1991 Henkys was professor for practical theology at the Humboldt University in Berlin; In 1995 he retired.

Henkys published transcriptions of songs from other languages. His songs were included in the Protestant hymn book , among other things . In addition to songs in the main part of the hymn book, he wrote a number of texts on psalm settings, especially in the regional part of the Reformed churches.

He was married to the theologian Erika, b. Gooßes (March 15, 1928 - October 10, 2015). The couple, who died 12 days apart, had three sons and one daughter. From 1965 to 1999 the family lived in the parsonage in Petershagen / Eggersdorf . Since 2017, a plaque has been attached to the building, which is now used as a parish hall.

Publications (selection)

  • Get in the boat. New Dutch Hymns ; Berlin: Evangelical Publishing House, 1981; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1982; ISBN 3-7887-0694-5
  • Voice that breaks stone. Spiritual songs from neighboring languages ; Munich: Strube, 2003
  • Frühicht tells about you. New spiritual songs from Scandinavia ; Munich: Strube, 1990; ISBN 978-3-921946-12-1
  • Praise God in all alphabets. 15 psalms to the tunes of the Geneva Psalter rewritten ; Munich: Strube, 1994 (The new rhymes were written on behalf of the Evangelical Reformed Church .)
  • Bible study. Dealing with the Holy Scriptures in the Protestant youth organizations after the First World War ; Hamburg: Furche, 1966; at the same time: Diss. Greifswald, 1965
  • Pastoral care and brotherhood Luther's formula “per mutuum colloquium et consolationem fratrum” in its current use and original meaning
    Essays and lectures on theology and religious studies, 45; Berlin: Evangelische Verlags Anstalt, 1970
    papers on theology, series 1, issue 41; Stuttgart: Calwer, 1970
  • Luther's table speeches , compiled by J. Henkys, with an essay by Walter Jens ; Leipzig: Faber and Faber, 2003; ISBN 3-936618-05-4 ; ISBN 3-936618-06-2 and ISBN 3-936618-24-0
  • The hymn in its time. Hymnological contributions ; Berlin and Stuttgart 1980
  • Singing and sung faith. Hymnological contributions in a new series ; Publications on liturgy, hymnology and theological research on church music, 35; Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht, 1999; ISBN 3-525-57202-6
  • Secret of freedom. Dietrich Bonhoeffer's poems from prison. Biography poetry theology ; Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus, 2005; ISBN 3-579-01891-4

Translations / transmissions

The main part of the Evangelical Hymnbook (EG) contains the following songs translated by Jürgen Henkys: 20, 97, 98, 117, 154 (Str. 6), 212, 312, 313, 383, 430, 431, 455. Find more texts by Henkys in the regional parts of the regional churches.

From the Dutch

  • Het people dat walks in het duister ; Text by Jan Willem Schulte Nordholt (1959), melody by Frits Mehrtens (1959). In the Dutch Liedboek voor de Kerken (1973) LvK 25.
    German: The people who still walk in the dark (1981); in EG 20 the original 7th stanza is missing. Verse construction: 9.8.8.9. Key: E minor. The text of the song is based on Isa 9,1–6  LUT .
  • Met de boom des levens ; Text by Willem Barnard (1963), melody by Ignace de Sutter (1964); LvK 184
    German: Wood on Jesus' shoulder (1975); EG 97. Stanzbau 6.5.6.5.6.5.6.5. Key: G Aeolian. The refrain is the original 4th verse that Ignace de Sutter used for the refrain. The song now consists of six stanzas. The first and last form a bracket around two double stanzas (2 + 3 (request and explanation) and 4 + 5 (praise and explanation)).
    Occurrence in other hymn books: Switzerland:
    Reformed hymn book (RG) 541 ö +, Catholic hymn book (KG) 393 ö +.
  • Hoe groot de vrugten zijn ; Text by Joachim Frants Oudaen , 1685; Melody by Dirk Raphaelszoon Camphuysen , 1624
    English translation :
    This joyful Eastertide by George Ratcliffe Woodward , 1902
    German: Der Schöne Ostertag (1983); EG 117. Stanzas 6.7.6.7.6.7.6.7.9. Key: E flat major.
  • Kwam van Godswege ; Text by Huub Oosterhuis (1962/1973), melody by Jaap Geraedts (1965)
    German: came once to the shore (1975); EG 312. Stanza structure 5.6.7.6.5.6. Key: E minor. Biblical story-telling song: Mt 3,1–12  LUT , Lk 3,10–14  LUT
  • Jezus the long het water liep ; Text by Ad den Beste (1961), melody by Frits Mehrtens (1961). LvK 47
    German: Jesus, who ran to the fishermen (1975); EG 313. Stanza construction 8.8.7.7.8.8.7.7. Key: D minor. Biblical story song: Mt 4,18-22  LUT ; 9,9-13 LUT .
  • Geef vrede, army, geef vrede ; Text by Jan Nooter (1963), melody: Ik wil mj gaanvertroosten ; LvK 285
    German: Gib Frieden, Herr, gib Frieden (1980); EG 430. Stanzbau: 7.6.7.6.7.6.7.6. Melody
    German: Command you your ways (EG 361). Key: D-Doric.
  • Woven deep in my mother's lap , text by Sytze de Vriès (Praise to God 419)

From the English

From Norwegian

  • Fylt av glede over livets under ; Text by Svein Ellingsen (1971), melody by Egil Hovland (1977). Verse construction: 10.10.10.10. Key: F major
    German: Full of joy over this miracle (1982). Song for baptism . EG 212.
  • Lord, you are traveling meg opp ; Text by Sven Ellingsen (1955), melody by Trond Kverno (1968). Verse construction: 7.7.7.8.7.7.
    German: Lord, you touched me (1982); EG 383. Alternative melody in the EG: I won't let my Jesus (EG 402).

literature

  • Dietrich Schuberth: Henkys, Jürgen , in: Wolfgang Herbst (Ed.): Wer ist Wer im Gesangbuch? Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 2001, ISBN 3-525-50323-7 , pp. 140-142 ( limited preview in Google book search).
  • Dietrich Schuberth: Henkys, Jürgen , in: Wolfgang Herbst (Ed.): Composers and songwriters of the Evangelical Hymnbook (= Handbook for the Evangelical Hymnal, Volume 2), Göttingen 1999, pages 140–142. ISBN 3-525-50318-0
  • Daniela Wissemann-Garbe: In memoriam Jürgen Henkys: November 6, 1929 - October 22, 2015 . In: Yearbook for Liturgy and Hymnology 55 82016, p. 7f.

Web links

Individual evidence

  1. Wilhelm Gräb: Obituary for Univ.-Prof. em. Dr. Jürgen Henkys of the Humboldt University of Berlin, accessed on November 27, 2015 (PDF, 23 kB).
  2. Erika Henkys , accessed April 24, 2020
  3. Memories: Erika and Jürgen Henkys left a big gap , Märkische Oderzeitung from November 18, 2017, accessed on April 24, 2020
  4. http://www.ionabooks.com