Knee rider

from Wikipedia, the free encyclopedia

A knee verse is a verse that is recited in play with two people. One older person plays with a younger person (often a child), with the latter sitting on the other's lap .

The following knee verse is most widespread in the German-speaking world:

Hop hop rider, when he falls he screams.
If he falls into the ditch, the ravens will eat him.
If he falls into the swamp, the rider plopps !

There are also some versions that have been supplemented by one or more lines. Here's an example:

Hop hop rider, when he falls he screams.
If he falls into the ditch, the ravens will eat him.
If he falls into the hedges, the snails will eat him.
If he falls into the green grass, he gets his pants wet.
If it falls into the water, it makes itself even wetter.
If he falls on the stones, his legs hurt.
If he falls into the swamp, the rider plopps !

In the Alemannic language area, however, there are several versions:

Ryte, ryte, Rössli,
z'Bad it staht Schlössli,
z'Basel staht golden Huus,
there lueged three Mareye drus:
The most beautiful schnätzlet Chryde,
di zwei, Syde is crazy,
di third, Haberstrau is crazy,
bhüeti Gott mis Schätzeli au!

(This version is known in the canton of Aargau , among others .)

Ryte, ryte, Rössli,
z'Bad it staht Schlössli,
z'Bade it stahs golden Huus,
it lueged three Mareye drus:
Syde is crazy,
the second schnätzlet Chryde,
the third is Gloggehus,
and laht di golden sune us!

(This version is known among others in the canton of Zurich .)

Joggeli chasch au ryte? - Yes, yes, yes!
Häsch d'On both sides? - Yes, yes, yes!
Häsch em Rössli z'asse gäh? - Yes, yes, yes!
Häsch em Rössli drink ya? - No, no, no!
Danes rytet mer to the well,
and turn around,
The Rössli makes trips and traps,
and rugs the Joggeli off.

(This version is known among others in the canton of Bern .)

application

The following version is also popular for practical playful use with the child, in which a parent puts the child on their knees and sees them mimicking a horse by rocking them up and down, with their own hands miming the reins with which you hold the child's .

Now one sings:

Hop hop rider, when he falls he screams.
If he falls into the hedges, the snails will eat him.
If he falls into the green grass, he gets his pants wet.
If he falls into the swamp, the rider plopps!

(Now you open your knees and let the child fall almost to the floor, naturally holding it tight and putting it back on your knees.)

If it falls into the water, it makes itself even wetter.
If he falls on the stones, his legs hurt.
If it falls into the ditch, the maggots will eat it .

(After digging , you swivel the child onto the sofa, meaning it has fallen off the horse. After the word maggots, however, not ravens, you show your ten fingers and move them like maggots to the child's face, but not to eat it , just to tickle briefly.)

literature

  • James R. Dow, Olaf Bockhorn: The study of European ethnology in Austria. Ashgate, Hants 2004, ISBN 0-7546-1747-5 , p. 163 ( limited preview in Google book search).
  • Hans Magnus Enzensberger : Allerleirauh. Lots of lovely nursery rhymes. Suhrkamp, ​​Frankfurt am Main 1961. Paperback edition: Insel, Frankfurt am Main 1974 u.Ö., ISBN 978-3-458-31815-6 , pp. 61–81.
  • Wilhelm Mannhardt: Germanic myths: research. Ferdinand Schneider, Berlin 1858, p. 526 ( limited preview in the Google book search).
  • Ludwig Tobler: Swiss Folk Songs. Huber, Frauenfeld 1882–1884, p. 241. Reprint: Olms, Hildesheim 1975, ISBN 3487406691 ( limited preview in the Google book search).