Anthem Nationale Voltaïque

from Wikipedia, the free encyclopedia

Hymn Nationale Voltaïque was the national anthem of Upper Volta from 1960 to 1984. The melody and text were created by the clergyman Robert Ouedraogo. The author consciously refused to give the hymn a military-musical character and resorted to a local folk melody for the composition . The first public performance took place during the independence celebrations on the night of August 5, 1960.

The anthem was replaced by the current national anthem Ditanyè on August 4, 1984 , when the state symbols were also changed in the course of the renaming of the country to Burkina Faso .

French text

Fière Volta de mes aieux,
Sound soleil ardent et glorieux
Te revêt d'or et de clear
Ô, Pure drapée de loyauté!
CHORUS
Nous te ferons et plus forte, et plus belle
A ton amour nous resterons fidèles
Et nos coeurs vibrant de fierté
Acclameront ta beauté
Vers l'horizon lève les yeux
Frémis aux accents tumultueux
De tes fiers enfants tous dressés
Promesses d'avenir caressées
CHORUS
Le travail de ton sol brûlant
Sans fin trempera les cœurs ardents,
Et les vertus de tes enfants
Le ceindront d'un diadème triomphant.
CHORUS
Que Dieu te garde en sa bonté,
Que du bonheur de ton sol aimé,
L'Amour des frères soit la clé,
Honneur, Unité et Liberté.

German translation

Proud volta of my forefathers,
Your sun, glowing and glorious
Dress you in gold and brightness,
O Queen, draped in loyalty.
REFRAIN
We make you stronger and more beautiful
We will be true to your love
And our hearts vibrating with pride
Will boast of your beauty.
Raise your eyes to the horizon
Trembling from the furious voices
Of your proud children who stand by
The promise of a blessed future.
REFRAIN
The work on your burning ground
Steel your glowing hearts without end
And your children's values
Will crown them with a triumphant diadem.
REFRAIN
May God protect you in his goodness;
The happiness of your beloved earth,
May brotherly love be the key
Honor, unity and freedom.
REFRAIN

swell

See also