Jacqueline de Proyart

from Wikipedia, the free encyclopedia

Jacqueline de Proyart de Baillescourt , baptized as Jacqueline Aymé de La Chevrelière (* 1927 in Paris ; † January 30, 2019 ibid) was a French Slavist .

Life

Jacqueline de Proyart de Baillescourt was the daughter of Marie-Magdeleine Lannes de Montebello (* 1906) and Jacques de La Chevrelière (* 1893; 1953). In June 1951 she graduated from Radcliffe College with a degree in Slavonic Studies . In 1955 she married Daniel de Proyart de Baillescourt (born February 7, 1925)

Contribution to the publication of Doctor Zhivago

In the spring of 1954, a year after the death of Josef Stalin , Pasternak had presented a few poems in the literary magazine Snamja as a prelude to the novel Doctor Zhivago . He completed the manuscript of Doctor Zhivago in 1955 and sent it to the Gossinoizdat (State Publishing House for Literature) and the Snamja . In April 1956, Pasternak realized that he was using the XX. Had overestimated the CPSU party congress and his novel would not appear in any Soviet publishing house.

Sergio D'Angelo ran a bookstore for the PCI in 1955 when he was hired by Radio Moscow as editor for its Italian program and commissioned by Giangiacomo Feltrinelli as a literary scout. On May 20, 1956, D'Angelo received a Russian manuscript from Boris Pasternak from Doctor Schiwago , which he handed over to the publisher Giangiacomo Feltrinelli in a hotel on Kurfürstenstrasse in Berlin at the end of May 1956. He commissioned the Slavist Pietro Antonio Zveteremich with the translation into Italian . Feltrinelli's goal was to publish an Italian version within a month of its appearance in the Soviet Union in order to secure rights within the states that, unlike the Soviet Union , had ratified the Berne Convention .

On the table in the kitchen of the Skriabin Museum in Moscow, Jacqueline de Proyart found Doctor Zhivago's manuscript bound in blue moleskin .

Proyart was an exchange student in Moscow and gained Boris Pasternak's trust in January 1957 . She had good contact with the French embassy in Moscow, where François de Liencourt, Jean-Marie Soutou and Isabelle Esmein helped her with the mailing of the novel.

In a letter to Feltrinelli dated January 12, 1958, Pasternak explains

“The hope to see the book published in the original language exactly as it was written. This delicate matter - as well as all the phantasmagorias around Doctor Zhivago - can have serious consequences for me, and therefore I would like to entrust it to the skilled hands of Madame Jacqueline de Proyart, with whom I am close friends. "

- Letter dated January 12, 1958

Pasternak's letter was brought to France by Hélène Peltier from the Soviet Union, but was not given to Feltrinelli.

Works

  • The représentation de la mort dans l'oeuvre littéraire de Tolstoj , 1956
  • Le rayonnement actuel de Tolstoï en France , 1960
  • Pobedonoscev et Dostoevsky. Une amitié littéraire , 1961
  • Pasternak , 1964
  • Le Diable de Gogol est-il romantique? , 1973
  • La nature et l'actualité de l'oeuvre de Pasternak. Reflections on the structure of the cycle Kogda razguljaetsja , 1979
  • Études sur la litterature russe du moyen-age a nos jours et sur l'histoire de la Russie sous le règne d'Alexandre III. De Gogol à Soljenitsyne (collection of articles 1956–1985), 1985
  • La Bible slave , 1989
  • Anton Tchékhov et l'évolution de l'esthétique théâtrale française pendant la première moitié du XXème siècle , in: Anton P. Čechov: Work and Effect , 1990, pp. 1053-1079
  • Avvakum et la Bible , in: Revue des études slaves , 70th year 1998, issue 1, pp. 125-139

Web links

Individual evidence

  1. Jacqueline de Proyart (1927-2019)
  2. ^ GND: Daniel de Proyart de Baillescourt
  3. ^ Carlo Feltrinelli, Senior Service, p. 118 ( excerpt from Google Books )
  4. ^ At Stanford , family celebrates Pasternak's life and letters with new book
  5. Thomas Gomart: Double détente: Les relations franco-soviétiques de 1958 à 1964 , p. 253 ( excerpt from Google Books )
  6. Feltrinelli, p. 162 f. ( Excerpt from Google Books
  7. ^ Gallimard
  8. ^ Slavic portal