Pegah Ahmadi

from Wikipedia, the free encyclopedia

Pegah Ahmadi ( listen ? / I PersianAudio file / audio sample پگاه احمدی; *  1974 in Tehran ) is an Iranian poet , literary critic and translator .

Life

Pegah Ahmadi began writing poetry at the age of seven. Her breakthrough came when she was seventeen when a poem of hers was published in Takāpu magazine . Ahmadi studied Persian literature at the University of Tehran . She later published regularly in literary newspapers in Iran.

Her previous works include several collections of poetry, academic publications, literary reviews and translations of primarily American poetry , such as by Sylvia Plath .

Pegah Ahmadi currently works as editor-in-chief of the literary magazine Paperik .

plant

Poetry collections

  • 1999: Ruy-e Sol-e Pāyān-i
  • 2001: Kādens
  • 200 ?: Tahshiyeh bar Divār-e Khānegi , (footnotes on the walls of the family house)
  • 2004: Īn Ruzhā'yam Galūst (I have a neck from my current life)
  • 2008: Āhū Khāni , (troubleshooting)
  • 2011: Sardam Nabud (I wasn't cold)
  • 2018: stunner

scientific publications

  • 2005: She'r-e Zan az Āghāz tā Emruz (Female poetry from the beginning to the present day)
  • 200 ?: Āntology-e Jāme'e She'r-e Zanān-e Irāni (Anthology of Female Iranian Poetry, Volume I)

Translations from English

  • 2000: Āvāz Āsheghāneh-ye Dokhtar-e Divāneh , (love song of a mentally ill girl), by Sylvia Plath
  • 2007: Sad o Yek Haiku, Az Gozashteh tā Emruz , (Hundred-and-one Haiku from the Past to the Present), by Jackie Hardy

See also

Web links