Pinyin hyphenation marks
The Pinyin hyphenation mark ( Chinese 隔音 符號 / 隔音 符号 , Pinyin géyīn fúhào , English syllable-dividing mark ) is part of the Latin transcription Pinyin for Chinese. Graphically it corresponds to the apostrophe .
use
This symbol marks the syllable boundary of syllables written together if the following syllable begins with one of the vowels a, e or o . Examples: Xī'ān , Cháng'é . It serves to improve the reading fluency and to avoid ambiguities - without this symbol one reads Xian as a syllable and Change as “Chan-ge”. Such a rule is not necessary in front of the other vowels (i, u, ü) because they are written as y , w , yu at the beginning of the syllable - the y and the w therefore already mark the syllable boundary. The hyphenator is also written in front of a, e and o if there is no risk of confusion. This is how you write Xī'ān , although the two tone markers make it clear that there are two syllables, and hai'ou , although the syllable haiou does not exist in Chinese .
The character in Unicode
Both the so-called replacement character (') - a straight, vertical line, more precisely the Unicode character U + 0027 - and the so-called typographically correct apostrophe (Unicode character U + 2019) are used for its representation.
Placement of similar signs
The German names in this section are partly colloquial and are not an official part of Unicode.
character | description | Unicode name | Unicode character value |
---|---|---|---|
' | Replacement character of the apostrophe | APOSTROPHE | U + 0027 |
' | Typographically correct apostrophe | RIGHT SINGLE QUOTATION MARK | U + 2019 |
ˈ | Stress Mark ( IPA ) | MODIFIER LETTER VERTICAL LINE | U + 02CC |
´ | Acute accent | ACUTE ACCENT | U + 00B4 |
` | Gravis accent | GRAVE ACCENT | U + 0060 |
' | Typographically correct single closing quote | LEFT SINGLE QUOTATION MARK | U + 2018 |
′ | Minute sign / dash | PRIME | U + 2032 |
' | Modifying upside-down comma (e.g. for ʻOkina ) | MODIFIER LETTER TURNED COMMA | U + 02BB |
See also
literature
- John DeFrancis (Ed.): Chinese-English Comprehensive Dictionary. Honolulu 2003; ISBN 0-8248-2766-X
- Han-Ying shuangyu Xiandai Hanyu cidian . Beijing 2002
- Hanyu da cidian
Footnotes
- ↑ For the English term "syllable dividing mark" cf. DeFrancis 2003 and Han-Ying shuangyu Xiandai Hanyu cidian . The English word apostrophe as a translation for the Chinese word geyin fuhao is also correct.
- ^ DeFrancis 2003: XIV
- ^ Apostrophes in Hanyu Pinyin: when and where to use them. Retrieved May 25, 2015 .
- ↑ In the Google search engine, for example, the words "Jian'ou" and " Jian'ou " (each entered with quotation marks) using the different forms of the apostrophe achieve the same number of hits.
- ↑ Wikipedia also uses the apostrophe according to the author guidelines (U + 2019)