Suzanne Clauser (translator)

from Wikipedia, the free encyclopedia

Suzanne Clauser (born von Adler, * 1898 in Vienna ; † 1980 in Paris ) was an Austrian translator who will be remembered primarily for her close friendship and collaboration with Arthur Schnitzler .

Life

Clauser was the daughter of the banker Wilhelm Ritter von Adler (1863-1928), with whom she lived in Paris until 1918. In addition to her marriage to Clauser and the upbringing of her two children, she worked as an author and self-taught translator, without initially publishing. At the beginning of November 1929 she wrote a letter to Schnitzler in which she asked the author to present him the translation of his short story "Flowers". The encounter resulted in a friendship and working relationship that lasted until Schnitzler's death in 1931.

Clauser first translated his short stories, which appeared in the French magazine Gringoire . In 1930 she translated Die Schwestern or Casanova in Spa (1919) and Im Spiel der Sommerlüfte (1929), as well as the stories " The Shepherd's Flute " and " The Greek Dancer ". The volume of short stories she translated La Pénombre des âmes was published by Stock in Paris, the one-act play The Last Masks in the Revue d'Allemagne.

The fact that Suzanne Clauser was his translator gave the relationship something of an official appearance, and on one occasion Schnitzler even hosts a dinner with the Clausers. The last three years of his life have been shaped by the relationship with his translator, Schnitzler's first largely happy love in thirty or forty years.

In Paris, Clauser also acted as Schnitzler's agent in negotiations with publishers and theater people there. Shortly before Schnitzler's death, she transferred the novella Escape to Darkness ; it appeared under the title L'appel des ténèbres as a preprint in La revue de France 1932. In his will, Schnitzler (in a part that was added shortly before his death) granted Suzanne Clauser the exclusive right to the French translations. In later years she published this under the pseudonym Dominique Auclère .

Clauser's translations are generally characterized by a very “free style”, wrote Julia Rotter (2015). “They are strongly oriented towards the French audience. She often changes the syntax , adds additional explanations or sometimes even omits passages that are “incomprehensible to the French audience”. These interventions accumulate in the translations that appeared after 1931 under her pseudonym Dominique Auclères. "

Suzanne Clauser was the writer's most important confidante in his last years; in his diaries Schnitzler has presented his "confused erotic relationships" in the last years of his life. While the difficult relationship with Clara Katharina Pollaczek (which made him desperate with her scenes of jealousy) made him depressed, the relationship with Suzanne Clauser was a "ray of hope" that inspired him one last time.

Schnitzer's correspondence with Suzanne Clauser was published by S. Fischer in the volume Letters 1913–1931 .

Publications (selection)

Translations

literature

  • Giuseppe Farese: Arthur Schnitzler. A life in Vienna 1862–1931 . CH Beck, Munich 1999, ISBN 3-406-45292-2 .
  • Dietmar Grieser: The late happiness: Great loves great artists . Amalthea 2003

Web links

Individual evidence

  1. Fares, p. 310
  2. ^ Farese, p. 319.
  3. ^ Farese, p. 325.
  4. Renate Wagner: Like a wide country: Arthur Schnitzler and his time. Amalthea, 2006
  5. Joachim Moras, Hans Paeschke (Ed.): Merkur: German magazine for European thinking, Volume 56, issues 633–638. Deutsche Verlags-Anstalt., 2002
  6. Notes in dreams: The dream diary 1875-1931 by Arthur Schnitzler
  7. Arthur Schnitzler , edited by Jacques Le Rider. 1994, p. 128
  8. Farese, p. 334.
  9. Julia Rotter: "I beat you to horseradish meat!" - Austrian literature in French translation - An exemplary translation analysis of Arthur Schnitzler's novella Lieutenant Gustl at Murray Hall
  10. Volker Hage : Volker Hage: Des Lebens's fifth act. SWR 2, October 28, 2018, accessed on August 1, 2020 (English).
  11. Arthur Schnitzler: Diary 1931. In: Diaries 1879–1931, Volume 10 . Austrian Academy of Sciences Verlag, Vienna 2000. ISBN 978-3-7001-2121-3 .
  12. Schnitzler: Letters 1913-1931 at S. Fischer Verlag