Yumiko Kurahashi
Yumiko Kurahashi ( Japanese 倉橋 由美子 , Kurahashi Yumiko , real name: Kumagai Yumiko ( 熊 谷 由美子 ); born October 10, 1935 in Tosayamada (today: Kami ), Kōchi Prefecture on Shikoku ; † June 10, 2005 ) was a Japanese writer.
Life
After attending a dental hygiene school, Kurahashi studied French literature at Meiji University . Her debut novel Parutai appeared in the university magazine in 1960 and then in the literary magazine Bungakkai . He was awarded the Meiji University Director's Prize ( 明 大 新聞 学長 賞 ) and was nominated for the Akutagawa Prize . For the book edition of the work, Kumahashi received the Women's Literature Prize in 1962 . The following year she won the Tamura Toshiko Prize .
In the years that followed, stories and novels appeared that made Kurahashi one of the most important representatives of the postmodern Japanese novel. After a break as a writer, in which she devoted herself to her family and the upbringing of her daughters, she returned to the public in the early 1980s with the fairy tale collection Otona no tame no zankoku dōwa (cruel fairy tales for adults), in which she after the Concept of intertextuality related fairy tales by Hans Christian Andersen and the Brothers Grimm to the classical Japanese poetry Konjaku monogatari and Franz Kafka's Die Metamorphosis to English folk tales and interwoven fairy tales by Charles Perrault , Tanizaki Jun'ichirō and Oscar Wilde with Greek myths.
In 1987 Kurahashi received the Izumi-Kyōka Literature Prize for the novel Amanon-koku ōkanki . It was published in German translation in 2006 under the title "Die Reise nach Amanon". She presented a second collection of fairy tales ( Rōjin no tame no zanzoku dōwa ) in 2003. Towards the end of her life she turned to translating children's literature. A new translation of Antoine de Saint-Exupéry's The Little Prince was published posthumously in 2005.
Works (selection)
- Amanon-koku okan ki ( ア マ ノ ン 国 往還 記 )
- dt. The trip to Amanon . Translated by Monika Wernitz-Sugimoto. be.bra 2006. ISBN 978-3-86124-901-6
- Kamisama ga itakoro no hanashi ( 神 神 が ゐ た こ ろ の 話 )
- dt. When the gods were still alive . Translated by Wolfgang E. Schlecht. In: The House with the Sunflowers: Two Antitragedies. Theseus 1991. ISBN 3-859-36051-5
Web links
- Short biography and reviews of works by Yumiko Kurahashi at perlentaucher.de
- Reviews of the works The Journey to Amanon and The House with the Sunflowers: Two Antitragedies
swell
- Donald Haase: The Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairy Tales: Volume 2 GP , Greenwood Publishing Group, 2008, ISBN 9780313334436 , p. 549
- John Scott Miller: Historical Dictionary of Modern Japanese Literature and Theater , Scarecrow Press, 2009, ISBN 9780810858107 , p. 59
Individual evidence
personal data | |
---|---|
SURNAME | Kurahashi, Yumiko |
ALTERNATIVE NAMES | 倉橋 由美子 (Japanese); Kumagai Yumiko (real name); 熊 谷 由美子 (real name, Japanese) |
BRIEF DESCRIPTION | Japanese writer |
DATE OF BIRTH | October 10, 1935 |
PLACE OF BIRTH | Shikoku |
DATE OF DEATH | June 10, 2005 |