Yodh: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
→‎Perso-Arabic ye: {{Arabic alphabet shapes|ی}}
add hat
Line 1: Line 1:
{{Redirect|Yudh|Film|Yudh (film)}}
{{Phoenician glyph|letname=Yodh|previouslink=Teth|previousletter=Teth|nextlink=Kaph|nextletter=Kaph|archar=ي‍,ي <span style="font-size: x-small;">‎[[#Arabic yāʼ|[note] ]]|sychar= ܝ|hechar=י|amchar=yod|gechar=የ|phchar=yodh|grchar=Ι|lachar=I|cychar=І|ipa=j, i, e|num=10|gem=10}}
{{Phoenician glyph|letname=Yodh|previouslink=Teth|previousletter=Teth|nextlink=Kaph|nextletter=Kaph|archar=ي‍,ي <span style="font-size: x-small;">‎[[#Arabic yāʼ|[note] ]]|sychar= ܝ|hechar=י|amchar=yod|gechar=የ|phchar=yodh|grchar=Ι|lachar=I|cychar=І|ipa=j, i, e|num=10|gem=10}}
'''Yodh''' (also spelled '''Yud''' or '''Yod''' or '''Jod''' or '''Jodh''') is the tenth letter of many [[Semitic]] [[History of the alphabet|alphabets]], including [[Phoenician language|Phoenician]], [[Aramaic language|Aramaic]], [[Hebrew language|Hebrew]] '''Yud''' {{lang|he|י}}, [[Syriac alphabet|Syriac]] {{lang|syr|ܝ}} and [[Arabic alphabet|Arabic]] {{transl|ar|DIN|'''Yāʾ'''}} {{lang|ar|ي}} (in [[abjadi order]], 28th in modern order). Its sound value is {{IPAslink|j}} in all languages for which it is used; in many languages, it also serves as a [[vowel length|long vowel]], representing {{IPAslink|i|iː}}.
'''Yodh''' (also spelled '''Yud''' or '''Yod''' or '''Jod''' or '''Jodh''') is the tenth letter of many [[Semitic]] [[History of the alphabet|alphabets]], including [[Phoenician language|Phoenician]], [[Aramaic language|Aramaic]], [[Hebrew language|Hebrew]] '''Yud''' {{lang|he|י}}, [[Syriac alphabet|Syriac]] {{lang|syr|ܝ}} and [[Arabic alphabet|Arabic]] {{transl|ar|DIN|'''Yāʾ'''}} {{lang|ar|ي}} (in [[abjadi order]], 28th in modern order). Its sound value is {{IPAslink|j}} in all languages for which it is used; in many languages, it also serves as a [[vowel length|long vowel]], representing {{IPAslink|i|iː}}.

Revision as of 15:20, 5 September 2011

Yodh
PhoenicianYodh
Hebrew
י
AramaicYodh
Syriac
ܝ
Arabic
ي‍,ي [note]
Phonemic representationj, i, e
Position in alphabet10
Numerical value10
Alphabetic derivatives of the Phoenician
GreekΙ
LatinI
CyrillicІ

Yodh (also spelled Yud or Yod or Jod or Jodh) is the tenth letter of many Semitic alphabets, including Phoenician, Aramaic, Hebrew Yud י, Syriac ܝ and Arabic Yāʾ ي (in abjadi order, 28th in modern order). Its sound value is /j/ in all languages for which it is used; in many languages, it also serves as a long vowel, representing //.

The Phoenician letter gave rise to the Greek Iota (Ι), Latin I, Cyrillic І, Coptic iauda (Ⲓ) and Gothic eis (𐌹).

Origins

Yodh is thought to have originated with a pictograph of a hand, ultimately deriving from Proto-Semitic *yad-. It may be related to the Egyptian hieroglyphic of an arm,[citation needed]
a
.

Hebrew Yud

Orthographic variants
Various Print Fonts Cursive
Hebrew
Rashi
Script
Serif Sans-serif Monospaced
י י י

Hebrew spelling: יוֹד ;[1][2] colloquial יוּד

Pronunciation

In both Biblical and modern Hebrew, Yud represents a palatal approximant ([j]).

Variations

Yud is a mater lectionis, like Aleph, He, and Vav. At the end of words with a vowel or when marked with a sh'va nach, it represents the formation of a diphthong, such as /ei/, /ai/, or /oi/.

Significance

In gematria, Yud represents the number ten.

As a prefix, it designates the third person singular (or plural, with a Vav as a suffix) in the future tense.

As a suffix, it indicates first person singular possessive; av (father) becomes avi (my father).

"Yod" in the Hebrew language signifies iodine.

In religion

Two Yuds in a row designate the name of God Adonai and in pointed texts are written with the vowels of Adonai; this is done as well with the Tetragrammaton.

As Yud is the smallest letter, much kabbalistic and mystical significance is attached to it. According to the Gospel of Matthew Jesus mentioned it during the Antithesis of the Law when he says: "One jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled." Jot, or iota, refers to the letter Yud; it was often overlooked by scribes because of its size and position as a mater lectionis. In modern Hebrew, the phrase "tip of the Yud" refers to a small and insignificant thing, and someone who "worries about the tip of a Yud" is someone who is picky and meticulous about small details.

Much kabbalistic and mystical significance is also attached to it because of its gematria value as ten, which is an important number in Judaism, and its place in the name of God. See The Mystical Significance of the Hebrew Letters - Yud.[3]


Arabic yāʼ

The letter ي is named yāʼ (ياء). The letter is commonly known in Egypt as: [je]. It is written is several ways depending in its position in the word:

Position in word Isolated Final Medial Initial
Glyph form:
(Help)
ي ـي ـيـ يـ

It is pronounced in three ways.

  • As a consonant, it is pronounced as a palatal approximant /j/, typically at the beginnings of words in front of short or long vowels.
  • In the middle and end of words, the yāʾ usually (though not always) becomes a long /iː/. In this case it has no diacritic, but could be marked with a kasra in the preceding letter in some traditions.
  • A diphthong, /aj/. In this case it has no diacritic, but could be marked with a sukun in some traditions. The preceding consonant could either have no diacritic or have fatḥa sign, hinting to the first vowel in the diphthong, i.e. /a/. In some dialects, the diphthong may be reduced to the long monophthong /eː/.

As a vowel, yāʾ can serve as the "seat" of the hamza: ئ

Yāʾ serves several functions in the Arabic language. Yāʾ as a prefix is the marker for a singular imperfective verb, as in يكتب yaktub "he writes" from the root ك-ت-ب K-T-B ("write, writing"). Yāʾ with a shadda is particularly used to turn a noun into an adjective, called a nisbah (Arabic: نسبة). For instance مصر Miṣr (Egypt) → مصري Miṣriyy (Egyptian). The transformation can be more abstract; for instance, موضوع mawḍū` (matter, object) → موضوعي mawḍū`iyy (objective). Still other uses of this function can be a bit further from the root: إشتراك ishtirāk (cooperation) → إشتراكي ishtirākiyy (socialist). In Egypt, the pronunciation of the final /-ijj/ is most often pronounced as [-i].

A form similar to but distinguished from yāʾ is the ʾalif maqṣūrah (ألف مقصورة) (broken alif), with the form ى. It indicates a final long /aː/.

In Egypt, Sudan and sometimes other regions, the final form is always ى (without dots), both in handwriting and in print, representing both final /-iː/ and /-aː/. ى representing final /-aː/ (DIN 31635 transliteration: ā) is less likely to occur in Modern Standard Arabic. In this case, it is commonly known as, especially in Egypt, ألف لينة [ˈʔælef læjˈjenæ]. In Egypt, it is always short [-æ, -ɑ] if used in Egyptian Arabic and most commonly short in Modern Standard Arabic, as well.

Perso-Arabic ye

Template:Persian alphabet Perso-Arabic the letter is generally called ye, following Persian-language custom. In its final form, the letter does not have dots (ی), much like the Arabic ʾalif maqṣūrah or, more to the point, much like the custom in Egypt, Sudan and sometimes other regions. On account of this difference, Perso-Arabic ye is located at a different Unicode code point than both of the standard Arabic letters.


Position in word Isolated Final Medial Initial
Glyph form:
(Help)
ی ـی ـیـ یـ

In computers, the Persian version of the letter automatically appears with two dots initially and medially: (یـ ـیـ ـی). The Arabic version without dots ى isn't used initially or medially and it isn't joinable initially or medially. Attempts to join the Arabic version without dots might appear without two dots underneath: (ىـ ـىـ).

References

See also